译铭公告播报:
旗舰公司
公司简介
 译铭翻译是由归国留学人员创办的专门从事中外语言翻译公司。宁波翻译公司(译铭翻译)成立于2004年,经过多年的不懈努力现在国内设有译铭:宁波翻译公司,杭州翻译公司,上海翻译公司,北京翻译公司,武汉翻译公司,烟台翻译公司等;在国外设有:法国、德国、西班牙、美国等设有海外分部。公司下设翻译部,审校部,外语培训服务部,及财务部,可以最高效率地完成相关工作。公司擅长语种有英,日,法,德,俄,..   进入详情>>>
当前位置: 首页>> 文章中心
法律词汇
编辑:  admin  点击次数:   2581  发布时间:    2009/8/6 21:38:57

案件受理费 court acceptance fee
案情重大、复杂 important and complicated case
案由 cause of action 
案子 case 


包揽诉讼 monopolize lawsuits
被告 defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 
被上诉人 appellee
被诉人 respondent; defendant
本案律师 councel pro hac vice
本地律师 local counsel
毕业证 diploma; graduation certificate
辩护词 defense; pleadings
辩护律师 defense lawyer
辩护要点 point of defense
辩护意见 submission

财产租赁 property tenancy
裁定书 order; ruling; determination(指终审裁定)
裁决书 award(用于仲裁)
裁决书 verdict(用于陪审团)
采信的证据 admitted evidence; established evidence
草拟股权转让协议 drafting agreement of assignment of equity interests
查阅法条 source legal provisions
产权转让 conveyancing
出差 go on errand; go on a business trip 
出国深造 further study abroad
出具律师意见书 providing legal opinion
出示的证据 exhibit
出庭 appear in court
传票 summons; subpoena

二审案件 case of trial of second instance


发送电子邮件 send e-mail
法律顾问 legal consultants
法律意见书 legal opinions
法律援助 legal aid
法律咨询 legal counseling
法庭 division; tribunal
法学博士学位 LL.D (Doctor of Laws)
法学会 law society
法学课程 legal courses
法学硕士学位 LL.M (Master of Laws)
法学系 faculty of law; department of law
法学学士学位 LL.B (Bachelor of Laws)
J.D ( juris doctor缩写,美国法学学士)
法学院 law school
法院公告 court announcement
反诉状 counterclaim
房地产律师 real estate lawyer; real property lawyer
非合伙律师 associate lawyer
非诉讼业务 non-litigation practice

高级合伙人 senior partner
高级律师 senior lawyer
各类协议和合同 agreements and contracts
公安局 Public Security Bureau
公司上市 company listing
公诉案件 public-prosecuting case
公证书 notarial certificate
国办律师事务所 state-run law office
国际贸易 international trade
国际诉讼 international litigation
国内诉讼 domestic litigation
合伙律师 partner lawyer
合伙制律师事务所 law office in partner-ship; cooperating law ofice
合同审查、草拟、修改 contract review, drafting and revision
会见当事人 interview a client
会见犯罪嫌疑人 interview a criminal suspect

兼职律师 part-time lawyer
监狱 prison; jail
鉴定结论 expert conclusion
缴纳会费 membership dues
举证责任 burden of proof; onus probandi
决定书 decision


勘验笔录 record of request
看守所 detention house
抗诉书 protest
控告人 accuser; complainant
跨国诉讼 transnational litigation


劳动争议 labor disputes
劳动争议仲裁委员会 arbitration committee for labor disputes
劳改场 reform-through-labor farm; prison farm
利害关系人 interested party; party in interest
律管处处长 director of lawyer control department
律师 lawyer attorney; attorney at law
律师惩戒 lawyer discipline
律师法 Lawyer Law
律师费 lawyer fee
律师函 lawyer’s letter
律师见证 lawyer attestation/authentication
律师见证书 lawyer certification/authentication/witness
律师卷宗 lawyer’s docile; file
律师刊物 lawyer’s journal
律师联系电话 contact phone number of a lawyer
律师事务所 law office; law firm
律师收费 billing by lawyer
律师网站 lawyer website
律师协会 National Bar (Lawyer) Association
律师协会会员 member of Lawyer Association
律师协会秘书长 secretary general of Bar (Lawyer) Association
律师协会章程 Articles of Lawyer Assocition
律师业务室 lawyer’s office
律师执业证 lawyer license
律师助理 assistant lawyer
律师资格考试 bar exam; lawyer qualification exam
律师资格证 lawyer qualification certificate

 

事案件 civil case
民事调解 civil mediation
民事诉讼 civil litigation
派出所 local police station; police substation
判决 judgement(用于民事、行政案件); 
determination(用于终审); 
sentence(用于刑事案); 
verdict(由陪审团作出)
旁证 circumstantial evidence 企业章程 articles of association; articles of incorporation; bylaw
企业重组 corporate restructure
起诉状 information; indictment
取消律师资格 disbar
全国律师代表大会 National Lawyer Congress
缺席宣判 pronounce judgement or determination by default

人民法院 People’s Court
人民检察院 People’s Procuratorate
认定事实 determine facts
上诉案件 case of trial of second instance; appellate case
上诉人 appellant
上诉状 petition for appeal
涉外律师 lawyers specially handling foreign-related matters


申请复议 administrative reconsideration petition
申请加入律师协会 application for admission to Law Association
申请人 petitioner; claimant
申诉案件 appeal case
申诉人(仲裁) claimant; plaintiff
申诉书 appeal for revision, petition for revision
实习律师 apprentice lawyer; lawyer in probation period
实习律师证 certificate of apprentice lawyer
视听证据 audio-visual reference material
适用法律 apply law to facts
受害人 victim
书证 documentary evidence
司法部 Ministry of Justice
司法建议书 judicial advise
司法局 Judicial Bureau
司法局副局长 deputy director of Judicial Bureau
司法局局长 director of Judicial Bureau
司法统一考试 uniform judicial exam
送达 service of process
诉讼 litigation; action; lawsuit
诉讼当事人 litigation party; litigious party
诉讼业务 litigation practice
诉状 complaint; bill of complaint; statement of claim

推销法律服务 promote/market legal service

外国律师事务所 foreign law office
委托代理合同 authorized representation contract
委托代理人 agent ad litem; entrusted agent
委托授权书 power of attorney
物证 material evidence
嫌疑人 criminal suspect
项目融资 project financing
项目谈判 project negotiating
刑事案件 criminal case
刑事诉讼 criminal litigation
行政诉讼 administrative litigation
休庭 adjourn the court; recess

原告 plaintiff


证券律师 securities lawyer
证人证言 testimony of witness; affidavit
执行笔录 execution record
执业登记 registration for practice
执业范围 scope of practice; sphere of practice; practice area
执业申请 practice application
执业证年检 annual inspection of lawyer license
仲裁 arbitration
仲裁案件 arbitration case
仲裁机构 arbitration agency
专门律师 specialized lawyer
专职律师 professional lawyer; full-time lawyer
撰写法律文章 write legal thesis
资信调查 credit standing investigation
自诉案件 private prosecuting case

案件 case
案件发回 remand/rimit a case (to a low court)
案件名称 title of a case
案卷材料 materials in the case
案情陈述书 statement of case
案外人 person other than involved in the case
案值 total value involved in the case


败诉方 losing party
办案人员 personnel handling a case
保全措施申请书 application for protective measures
报案 report a case (to security authorities)
被告 defendant; the accused
被告人最后陈述 final statement of the accused
被告向原告第二次答辩 rejoinder
被害人 victim
被害人的诉讼代理人 victim’s agent ad litem
被上诉人 respondent; the appellee
被申请人 respondent
被申请执行人 party against whom execution is filed
被执行人 person subject to enforcement
本诉 principal action
必要共同诉讼人 party in necessary co-litigation


变通管辖 jurisdiction by accord
辩护 defense
辩护律师 defense attorney/lawyer
辩护人 defender
辩护证据 exculpatory evidence; defense evidence
辩论阶段 stage of court debate
驳回反诉 dismiss a counterclaim; reject a counterclaim 
驳回请求 deny/dismiss a motion
驳回上诉、维持原判 reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling
驳回诉讼 dismiss an action/suit
驳回通知书 notice of dismissal 
驳回自诉 dismiss/reject a private prosecution
驳回自诉裁定书 ruling of dismissing private-prosecuting case
补充答辩 supplementary answer
补充判决 supplementary judgement
补充侦查 supplementary investigation
不公开审理 trial in camera
不立案决定书 written decision of no case-filing
不批准逮捕决定书 written decision of disapproving an arrest
不起诉 nol pros
不予受理起诉通知书 notice of dismissal of accusation by the court

财产保全申请书 application for attachment; application for property preservation
裁定 order; determination (指最终裁定)
裁定管辖 jurisdiction by order
裁定书 order; ruling
裁决书 award
采信的证据 admitted evidence
查封 seal up
撤回上诉 withdraw appeal
撤诉 withdraw a lawsuit
撤销立案 revoke a case placed on file
撤销原判,发回重审 rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial
出示的证据 exhibit
除权判决 invalidating judgement (for negotiable instruments)
传唤 summon; call
传闻证据 hearsay


答辩 answer; reply
答辩陈述书 statement of defence
答辩状 answer; reply
大法官 associate justices; justice
大检察官 deputy chief procurator
代理控告 agency for accusation
代理申诉 agency for appeal 
代理审判员 acting judge
代为申请取保候审 agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving
弹劾式诉讼 accusatory procedure
当事人陈述 statement of the parties
当庭宣判 pronouncement of judgement or sentence in court
地区管辖 territorial jurisdiction
地区检察分院 inter-mediate People’s Procuratorate
第三人 third party
调查笔录 record of investigation
定期宣判 pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date
定罪证据 incriminating evidence; inculpatory evidence
冻结 freeze
督促程序 procedure of supervision and urge
独任庭 sole-judge bench
独任仲裁员 sole arbitrator
对妨碍民事诉讼的强制措施 compulsory measures against impairment of civil action
对席判决 judgement inter parties

二审 trial of second instance
二审案件 case of trial of second insurance


罚款 impose a fine
法定证据 statutory legal evidence
法定证据制度 system of legal evidence
法官 judges
法警 bailiff; court police
法律文书 legal instruments/papers
法律援助 legal aid
法律咨询 legal consulting
法庭辩论 court debate
法庭调查 court investigation
法庭审理笔录 court record
法庭审理方式 mode of court trial 
法庭庭长 chief judge of a tribunal 法院 court
法院公告 court announcement
反诉 counterclaim
反诉答辩状 answer with counterclaim
反诉状 counterclaim
犯罪嫌疑人 criminal suspect
附带民事诉讼案件 a collateral civil action
附带民事诉讼被告 defendant of collateral civil action
复查 reexamination; recheck
复验 reinspect

基层人民法院 basic People’s Court
羁押期限 term in custody
级别管辖 subject matter jurisdiction of courts at different levels
监视居住 living at home under surveillance
监狱 prison
检察官 procurator
检察权 prosecutorial power
检察委员会 procuratorial/prosecutorial committee
检察院 procuratorate
检察院派出机构 outpost tribunal of procuratorate
简易程序 summary procedure
鉴定结论 expert conclusion
经济审判庭 economic tribunal
径行判决 direct adjudication without sessions; judgement without notice
纠问式诉讼 inquisitional proceedings
拘传 summon by force; summon by warrant
拘留所 detention house
举报 information/report of an offence
举证责任 burden of proof; onus probandi
决定书 decision
军事法院 military procuratorate


开庭审理 open a court session
开庭通知 notice of court session
勘验笔录 record of inquest
看守所 detention house
可执行财产 executable property
控告式诉讼 accusatory proceedings
控诉证据 incriminating evidence
控诉职能 accusation function
扣押 distrain on; attachment
扣押物 distress/distraint
宽限期 period of grace

劳动争议仲裁申请书 petition for labor dispute arbitration
劳改场 reform-through-labor farm
劳教所 reeducation-through-labor office
类推判决的核准程序 procedure for examination and approval of analogical sentence
累积证据 cumulative evidence
立案报告 place a case on file
立案管辖 functional jurisdiction
立案决定书 written decision of case-filing
立案侦查 report of placing a case on file
利害关系人 interested party
临时裁决书 interim award
律师见证书 lawyer’s written attestation; lawyer’s written authentication
律师事务所 law office; law firm
律师提前介入 prior intervention by lawyer
免于刑事处分 exemption from criminal penalty
民事案件 civil case
民事审判庭 civil tribunal 
民事诉讼 civil action
民事诉讼法 Civil Procedural Law 扭送 seize and deliver a suspect to the police

网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司