 |
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息 提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。 |
|
个人信息 |
姓 名: |
刘译员 [编号]:853 |
性 别: |
男 |
|
擅长专业: |
商务、外贸 |
出生年月: |
1987/9/1 |
|
民 族: |
汉族 |
所在地区: |
河北 邢台 |
|
文化程度: |
本科 |
所学专业: |
英语教育 |
|
毕业时间: |
40330 |
毕业学校: |
邢台学院(大三) |
|
第一外语: |
英语 |
等级水平: |
CET6 |
|
|
口译等级: |
中级 |
工作经历: |
1 年 |
|
|
翻译库信息 |
可翻译语种: |
英语 |
|
|
目前所在地: |
河北 邢台 |
可提供服务类型: |
笔译、家教 |
每周可提供服务时间: |
可以看具体工作量确定 |
证书信息 |
证书名称: |
CET4 CET6 |
|
获证时间: |
2009/5/1 |
|
获得分数: |
582514 |
|
|
工作经历 |
工作时期: |
2006/9/1--2009/6/1 |
|
公司名称: |
邢台学院 |
|
公司性质: |
其它 |
所属行业: |
在校学生 |
所在部门: |
小教外语系 |
|
职位: |
学生 |
自我评价: |
性格内向沉稳,但是善于于人际交往,有独立思考的习惯,勇于挑战旧理念,乐于创新,不迷信权威,不人云亦云。没有正式的翻译工作经历,属于极希望加入翻译行业的新人。在百度贴吧免费翻译。假期翻译过一些书信,协助朋友翻译过机械设备说明书(只翻译了一点,后来因为姥姥去世推掉了。不过我帮朋友找到了我的一个同学替代了我的工作)。我自学并参加了剑桥商务英语中级考试,对商务方面的知识比较熟悉,并且准备进一步学习相关知识。我认为职业翻译应该具备英语之外的其他行业的一些专业知识,但决不可以把眼光只限定在那一个行业。对文学作品的学习以及一些和翻译相关的语言学知识的学习,对于翻译者翻译水哦和职业素养的提高都是很重要的。所以,虽然我所要报考的学校并不要求考察文学知识,但我还是在认真学习。在翻译、应用文写作方面具有全面的素质,思维活跃,想象力丰富,具开创精神,有组织能力,有良好心理素质,责任心强烈,心思缜密,具辩论口才,具有良好的学习观念。翻译行业对从业者的专业素质要求很高,既要有良好的语言功底,也要具备相关专业领域的基本知识,比如外贸、机械等等。我正在努力学习这些方面的知识,也一直在寻找实践的机会。作为一名学生,我没有太多的翻译实践机会,所以经验稍有不足,但我本人很善于学习和经验总结。另外,我正在准备翻译专业的研究生考试,希望有机会正式进入翻译行业。我很想在大学期间做一些翻译兼职,增加了实践经验、学以置用。学习期间我自学了一些原版的翻译理论,受益匪浅。利用假期,我也做过一些免费的翻译。另外,我并不满足于做兼职,更希望有机会加入一家有好的发展前景的公司。我恳请您给我试译的机会,以此证明我的实力,同时也给您一个发现人才的机会(不能太谦虚)。如果您觉得方便的话,您可以把大概相当于一般兼职翻译日翻译量的试译文发送给我,看我有没有能力按时、保质的完成翻译任务。如果我不能按时完成、翻译质量不够好,或者我本人无法保证能够承担您的翻译量,那么试译文就全当作是我免费为您做的,我会继续努力的学习翻译知识、增加实践经验,在我达到公司要求的时候,我会再次提交简历。
|
|
|
笔译案例信息 |
案例标题: |
Living Life Over |
|
原文: |
Living Life Over
If I had my life to live over...I would have talked less and listened more.
I would have invited friends over to dinner even if the carpet was strained and the sofa faded.
I would have taken the time to listen to my grandfather ramble about his youth
I would never have insisted the car windows be rolled up on a summer day because my hair had just been teased and sprayed
I would have burned the pink candle sculpted like a rose before it melted in storage
I would have sat on the lawn with my children and not worried about grass stains.
I would have cried and laughed less while watching television - and more while watching life.
I would have gone to bed when I was sick instead of pretending the earth would go into a holding patter if I were not there for the day.
I would never have bought anything just because it was practical, would not show soil or was guaranteed to last a life time.
There would have been more "I love yous" ... more "I'm sorrys"... but mostly, given another shots at life, I would seize every minute... look at it and really see it...live it...and never give it back.
|
|
译文: |
如果生命可以重来,我会少说,多听.
我会请朋友们来晚宴,即便地毯脏了,即便沙发旧了.
我会耐心听爷爷漫谈他的青年时代.
我再不会在盛夏把车窗摇起,只是因为刚刚梳理了头发.
我会点燃我那粉色的玫瑰蜡烛,不再让它在尘封中融化.
我会陪孩子们坐在草坪上,不再去担心草地上的污迹.
我会把以前献给电视的呼喊和笑声转赠给生活.
我会在虚弱的时候呆在床上,不再以为离开我地球就会停转.
我再不会只买实用的东西,耐脏的东西,还有耐用的东西.
那时,会有更多"我爱你",更多"对不起"...更重要的是,如果生命可以重来,我会握紧每一分钟...去看它,审视它...体验它...再不放手.
|
|
|
|
|