笔译案例信息 |
案例标题: |
委托协议 |
|
原文: |
委托人提交合同当事人的身份证、《土地使用权转让协议》、国有土地使用证、银行交易记录等材料原件。委托人保证上述材料的真实性。
本律师审查了委托人提交的材料,并听取了委托人的陈述,现就《土地使用权转让协议》的签订、履行进行确认:
1、《土地使用权转让协议》的转让方倪建志、黄春红及受让方曾颖华是中华人民共和国公民,具备完全民事行为能力。
2、《土地使用权转让协议》是合同双方的真实意思表示,不违反国家的法律,合法有效。
|
|
译文: |
The client should submit original materials of ID card, the Agreement on Land Use Conveyance, state-owned land use certificate and bank for Transaction .All the materials above should be guaranteed facticity by the client.
The lawer reviewed the materials by the client and listened to his(her) statements Now, let’s affirm the signature and performance of the Agreement on land and Use Conveyance.
a. Ni Jianzhi, Huang Chunhong, the transferor of the Agreement Land and Use Conveyance and the transferee—Zeng Yinghua are all citizens of the PRC. They have full capacity for civil conduct.
b. The Agreement on Land and Use Conveyance represents the true intention of both parties to the contract. It is legal and valid without law breaking.
|
|
|
案例标题: |
Requirements for the test vehicle |
|
原文: |
a) A new vehicle to be tested shall have been manufactured by the normal production process. The test data depend on the trim level and exterior colour of the selected test car. A detailed specification of the trim level of the test vehicle has to be included to the test report. Any deviation from that specified for the ideal situation shall be noted and the effect of any deviation from the test results shall be explained and reported.
b) The test for a new test vehicle shall be carried out within 28 d 5 d after the completion of assembly. The test vehicle shall be stored and transported under conditions like in the shadow or sales rooms (no direct sun heating). No transport waxes for protection should be used. The test vehicle shall not be operated more than 50 km. All transport foils or transit lacquers shall be removed carefully (see 4.5).
c) The sensors and cables for the temperature measurements (optional features) are installed according to Annex B.
d) The sampling line (with the probe at one end) for the VOC/carbonyl measurements is installed according to Figures 1 and 2. The sampling line is connected with a manifold situated outside of the test vehicle. The manifold is connected to four sampling trains which are used for the following consecutive measurements to be performed:
|
|
译文: |
实验车辆的测试要求
1、要测试新型车辆性能需通过正常程序进行。测试数据应根据所造车辆的不同类型和不同外部风格决定,在测试报告中,应具有不同类型车辆的详细描述。为达理想状况,任何描述中的误差应标记出来,任何来自测试结果误差的影响也应有相应的解释和报告。
2、对新实验车辆的测试应在装配完成后的28天内进行。所有实验车辆应在阴凉处或像售货处(没有太阳直射)的状况下储存。由于运输中不能使用蜡状物保护,实验车辆的运输不能超过50公里,所有的运输箔和运输漆应仔细清理干净。(见4.5章)
3、用于衡量温度的传感器和电缆(附加设备)要根据附加物B进行安装。
4、为对挥发性有机物或碳酰的测量,取样管线(在一端探测)应根据数据1和2进行设置。样本线应与在实验车辆外部的复印本结合,为了接下来的连续测量,该复印本应与4种取样系统相结合。
|
|
|
案例标题: |
浙江送变电建设有限公司 |
|
原文: |
企业简介
宁波送变电建设有限公司是一家专业从事220kV及以下送变电工程安装调试和设备技术改造的企业,具有输变电工程二级总承包企业资质和电力承装(承修、承试)设施二级许可证。2003年通过ISO9001:2008质量管理体系、IS014001:2004环境管理体系和IS018001:2007职业健康安全管理体系认证。
公司以雄厚的技术、良好的服务得到了客户和同行的一致认可。2005年4月,公司被浙江省人民政府授予“省重点建设立功竞赛先进集体”称号。并于该年走出国门,承建埃塞俄比亚9座132千伏变电站新扩建工程,该工程赢得埃塞俄比亚政府和埃国电力公司的称赞。2008年在抗冰灾抢险中,公司积极奔援受灾地区,被华东电网公司评为“抗冰抢险保供电、恢复重建新电网先进集体”。
|
|
译文: |
Zhejiang Transmission and Distribution Construction
Company Limited
Enterprise Profiles
Ningbo Transmission and Distribution Construction Company Limited is an equipment modernization enterprise professionally engaged in installing and debugging transmission and distribution project in 220kv or below. It has the secondary qualification of general contracting enterprise of power transmission project and the license of power installation (repair, trial). It passed ISO7001 in 2003,the 2008 QMS、ISO14001,the 2004 EMS and ISO18001, as well as the certification of OHSMS.
Our company receives unanimous support from customers and fraternities for our strong technical strength and good service. It dubbed “The advanced group of provincial construction meritorious competition” by the Zhejiang Province People’s Government in April, 2005. In the same year, our company undertook the new expansion program of nine converting station in 132kv in Ethiopia. Which was credited by the government and the power company of Ethiopia. In the ice disaster emergency rescue in 2008, we helped disaster areas initiatively and actively. Therefore, we are awarded as “The advanced group of struggling against ice disaster and protecting power system and the new electrical grid recovers and rebuilds” by East Power Grid Company Limited.
|
|
|