 |
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息 提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。 |
|
个人信息 |
姓 名: |
李译员 [编号]:4172 |
性 别: |
女 |
|
擅长专业: |
外贸法律 |
出生年月: |
1990/5/1 |
|
民 族: |
汉族 |
所在地区: |
|
|
文化程度: |
硕士 |
所学专业: |
法语语言文学 |
|
毕业时间: |
2014 |
毕业学校: |
广东外语外贸大学 |
|
第一外语: |
法语 |
等级水平: |
法语专业八级 |
|
|
口译等级: |
中级 |
工作经历: |
1 年 |
|
|
证书信息 |
证书名称: |
法语专业四级 TFS4 |
|
获证时间: |
2010/5/1 |
|
获得分数: |
良好 |
|
|
证书名称: |
法语专业八级 TFS8 |
|
获证时间: |
2012/3/1 |
|
获得分数: |
良好 |
|
|
证书名称: |
大学英语六级 CET6 |
|
获证时间: |
2010/6/1 |
|
获得分数: |
558 |
|
|
工作经历 |
工作时期: |
2012/11/1--2013/2/1 |
|
公司名称: |
启德教育 |
|
公司性质: |
其它 |
所属行业: |
教育/培训 |
所在部门: |
教学部 |
|
职位: |
兼职教员 |
自我评价: |
本人较细心,工作认真负责,能认真解答学生的问题;沟通能力较强;法语知识牢固,与汉语可以进行比较记忆; |
|
|
工作时期: |
2010/7/1--2010/9/1 |
|
公司名称: |
河南省瑞贝卡股份有限公司 |
|
公司性质: |
民营企业 |
所属行业: |
销售 |
所在部门: |
国际部 |
|
职位: |
外贸专员实习 |
自我评价: |
帮助公司内外贸专员,主要跟进有关法语和英语的业务,本人工作认真细心,责任感强;口语沟通能力较强,有一定的外贸知识;人际关系较好 |
|
|
笔译案例信息 |
案例标题: |
一份工程建筑的一部分 |
|
原文: |
4.7发电厂房及开关站
Kamimbi水电站总装机容量25.0MW,厂内安装4台6.25MW灯泡贯流式水轮发电机组。上游水库正常蓄水位为456m,电站额定水头为3m,最大工作净水头4.5m,最小工作净水头2.5m,额定转速65.2r/min。厂区建筑物由主、副厂房、安装间、开关站及引水渠、尾水渠等组成。根据《水电枢纽工程等级划分及设计安全标准》(DL5180-2003)及《防洪标准》(GB50201—94)的规定,本工程为四等小(1)型工程,枢纽建筑物中拦河坝、进水口、发电厂房及升压站等主要建筑物为4级,工作桥、挡土墙及护岸等次要建筑物为5级,厂房洪水标准按50年一遇设计,100年一遇校核。
4.7.1厂区布置
电站采用河床式发电厂房,布置于汊河出口段,厂房基础坐落在基岩上。
电站厂房主要建筑物包括:主厂房、副厂房、安装间、开关站及进水渠、尾水渠、岸边溢流堰等。
主厂房总长116m,顺水流向长45.50m,主机间内安装四台贯流灯泡式水轮机组,单机容量6.25MW,总装机容量为25MW,采用两机一缝的布置方式。
机组安装高程为443.0m,运行层高程454.5m,上游闸墩顶高程459.0m,建基面高程为430.0m。安装间和上游门库设于厂房右侧,平面尺寸35m×22.0m,两层布置。其上游侧为上游检修闸门门库,平面尺寸9.3m×12.5m。副厂房布置在主机间下游侧尾水上部及安装间下游侧。开关站位于安装间右侧河心岛内,平面尺寸67.80m×55.60m,四周采用钢护栏封闭。开关站内布置有主变场、进出线电气设备和柴油发电机室。
进水渠自河道底板高程445.3m,以1:3的坡度至高程436.75m与厂房上游侧相接。尾水渠自高程437.38mm以1:4的坡度至高程445.0m,与下游河床连接。
厂房左侧河段布置溢流堰,当厂房上游水位高于正常蓄水位时用于溢流泄掉多余的水量。溢流堰段顺水流向总长30m,溢流堰顶净宽49m。
4.7.2 主厂房布置
主机间总长81m,顺水流向总长45.50m。设一部125/32t跨度22.00m桥机。
主机间从下至上分别为流道层、廊道层、运行层及上部结构。
流道层布置有灯泡式水轮发电机组。灯泡体上设有水轮机进人筒、水轮机检修进人筒、发电机检修进人筒。可分别从其顶部和底部进入灯泡体,进行维护和检修设备。
水轮机流道下方设交通廊道,连通4台机组,底部高程434.35m,同时,该廊道通过布置在主机间左右两侧的楼梯间形成贯通整个厂房的垂直交通通道,也可通过两侧通道通往布置于主机间两端底部的渗漏集水井。
廊道层高程450.0m(主机间内)/449.5m(副厂房内),自发电机坑和水轮机坑引出的电缆廊道和管道廊道宽1.2m,分别引到下游廊道内。廊道层通过位于厂房两端的1#、2#楼梯可通向全厂。循环水池布置在尾水流道上部,电缆廊道的下游侧,池底高程449.50m,宽5.6m,深3.6m。每个机组分段水池长20m,总长40.0m,两段在厂房结构缝处通过两个D2m的园形通道联通。运行层高程为454.5m,布置有压力油罐、调整器及回油箱和部分电气盘柜等。上游侧布置有发电机检修进人筒,井内设通至灯泡体内的进人孔。发电机母线及中性点引出线由布置在发电机检修进人筒及水轮机检修进人筒经电缆廊道引出。下游侧墙体设有门洞,可自主机间通往副厂房并连通厂房垂直交通。
主机间高程459.0m以上为厂房上部结构。采用混凝土排架结构,每个机组段各有5榀排架,结构缝处采用双柱型式。排架柱下柱截面尺寸0.8m×1.4m,上柱截面尺寸0.8m×0.8m。柱间采用联系梁连接。
吊车梁采用钢结构型式,焊接工字形截面,上设桥机轨道。每榀排架柱顶部各设一榀三角形钢屋架,榀间采用水平和竖向支撑。屋面采用预应力混凝土槽形屋面板,板上进行屋面防水、保温处理。
主机间上游挡水墙厚3.0m,下游挡水墙厚1.8m。主、副厂房间墙厚1.5m。
集水井设于主机间的两侧,1#、4#机组段。井底板底面高程427.0m,平面尺寸
6.0m×8.0m,深5.1m。
安装间位于主机间的左侧,与主机间之间设结构缝分开,平面尺寸为35.0m×16.8m。安装间段分两层布置,底层高程458.8m,布置有透平没罐室和油处理室。安装场高程459m。
进厂大门设于安装场左侧,可通往厂前区和进厂公路。
在高程459m,环主机间左、右及下游侧设钢栏杆防护。通过设于安装间段左侧的楼梯可下至安装间下层和通往458.5m层副厂房,沟通全厂交通。
安装间上游侧设上游检修闸门门库,底部与安装间段等高。门库顶部高程142.0m,与坝顶等高。
主厂房基础坐落于基岩上,基础开挖后进行固结灌浆处理,处理深度最浅不小于3m,灌浆孔间距3m×3m。
距上游前缘4m处设帷幕灌浆,孔深15m间距2m。
基础处理尚应按实际开挖后揭示的地质条件进行调整。
4.7.3 副厂房布置
副厂房布置在主厂房下游侧,由主机间下游侧副厂房和安装间下游侧副厂房组成。主机间下游侧副厂房共4层。底层高程为454.5m,主要布置技术供水系统、检修、渗漏水泵等设备和通风机等;第二层高程为458.8.5m,主要布置电气设备和通风设备,第三层高程462.8m,为电缆夹层。最上层高层为465.8m,该层采用钢结构形式,屋面采用钢梁、钢檩,上铺预应力混凝土屋面板作屋面处理,室内主要布置电气设备等。
安装间下游副厂房共两层,底层高程456.3m,布置电缆夹层和通风设备。465.8m高程层采用钢结构,室内布置中央控制室及卫生间等。
4.7.4 开关站布置
开关站内布置有主变场、进出线电气设备和柴油发电机室。
进出线构架和各电气设备支架采有钢结构形式,进出线构架高10.0m,母线构架高7.3m。构、支架下设混凝土基础。
开关站场坪四周设环场公路,从上游与进厂公路连通。除主变场右侧环场公路宽4.0m外,其他部分路面宽3.5m。路两侧设路边排水沟,汇集站内排水系统排水后向左排出升压站,与厂区排水系统相连。
站内电缆沟系统根据电气设备布置设置,并与主变场和柴油发电机室电缆沟连通,沿上游进站公路左侧出站,与厂房下游侧引出的电缆沟和通往生活区的电缆沟相通。
4.7.5进水、尾水渠
进水渠采用钢筋混凝土底板,坡比为1:3,上游接高程445.3m底板与河道相接。其上游设钢筋笼护底段,以防止对进水口底板的冲刷。引水渠右侧为右岸重力式和扶壁式导墙,左侧与溢流堰相接不设导墙,仅对溢流堰左侧的河岸进行整治。
进水渠底板厚0.8m,沿坝向宽56.94m,上设D100@ 3m×3mPVC排水孔,板底下设反滤层。底板分块尺寸约10m~12m,纵缝错开布置。
尾水渠采用采用钢筋混凝土底板,坡比为1:4,至下游高程445.0m河道,下游侧设钢筋笼护底。尾水渠右侧为重力式和扶壁式导墙,下游采用扭面与河道边坡相接,左侧为溢流堰下游的消力池,其间采用中导墙隔开。
尾水渠底板厚0.8m,沿坝向宽56.94m,上设D100@ 3m×3m排水孔,板底下设反滤层。底板分块尺寸约10m~12m,纵缝错开布置。
4.7.6 溢流堰
厂房左侧河段布置溢流堰,当厂房上游水位高于正常蓄水位时用于溢流泄掉多余的水量。
溢流堰段顺水流向总长30m,溢流堰顶净宽49m,溢流堰顶高程456m,堰底高程440m,最大堰高16m,堰基础纵向长度30m。溢流堰采用WES曲线型实用堰,堰面曲线方程为Y=0.186X1.85。末端以半径R10.0m的反弧圆曲线与护坦消力池段连接。消能设施采用反坡护坦消能方式消能,护坦长30m,总宽度49m。护坦反坡坡比1:20,底板厚度1.5m,并在末端设混凝土齿墙。底板下均设0.6m厚反滤层,并设φ60mm排水孔,排水孔间距2m。护坦下游进行抛块石回填保护,防止回流淘刷。
基础处理同主厂房。
|
|
译文: |
4.7 L’atelier de l’électrique et la station du commutateur
Le centrale hydroélectrique Kamimbi a un volume assemblé générale de 25.0MW, avec quatre générateurs à turbine de type bulbe de volume assemblé de 6.25MW. Le niveau de retenu normal pour le réservoir d’amont est de 456m, la chute nominale du centrale électrique de 3m, la tête nette de fonctionnement de la pureté de l’eau au maximum de 4.5m, celle au minimum de 2.5m, et le régime nominal de 65.2r/min. Les bâtiments dans la zone des usines sont constitués en l’usine principale et auxiliaire, la salle d’installation, la station du commutateur, le canal d’amenée, le canal, etc. Selon « Classifications and Design safety standard of hydropower projects » (DL5180-2003) ainsi que «standard for flood control »(GB50201—94), ce projet est le 4ème de type (1), et parmi eux, les bâtiments principaux comme le digue, la prise, la maison de l’électrique et les postes de transmation sont au niveau quatre, ceux auxiliaires comme le pont des travaux, le mur contre les poussières et le revêtement au niveau de cinq. La norme contre les inondations des ateliers est dressée en fonction des inondations de 50ans, et contrôlée de 100ans.
4.7.1 la disposition de la zone des ateliers
Le centrale électrique se trouve dans la fourchure en utilisant un atelier de type de chenal de la rivière qui se base sur les roches de base.
L’atelier principal est long de 116m, et long de 45.50m en suivant le courant. Quatre générateurs à turbine de type bulbe sont installés dans la maison principale de machines, avec un volume assemblé de 6.25MW pour chacun et de 25MW pour tous. Entre tous les deux, li y a une fente.
La hauteur de l’installation du groupe de machine est de 443.0m, celle du fonctionnement de 454.5m, le cime de pile de la vanne d’amont de 459.0m, et celle de la surface de fondation de 430.0m. La maison d’installation et le portier d’amont se trouvent dans la droite de l’atelier, avec une superficie de 35m×22.0m en deux étapes. L’atelier auxiliaire se trouve du haut de flanc d’aval de la maison principale de machines et dans l’aval de la maison d’installation, et la station de commutateur dans l’île au centre de rivière à la droite de la maison d’installation, en superficie de 67.80m×55.60m, et avec les gardes-corps aux alentours. Dans celle-là, il y a le transmateur principal, les équipements électriques et la salle du générateur diesel.
Le canal d’amenée est haut de 445.3m de la plaque du fond de la rivière, en une inclination de 1:3 et est lié à l’amont de l’atelier à la hauteur de 436.75m. Le canal avec une inclination de 1:4 de la hauteur de 437.38m est lié au lit de la rivière à la hauteur de 445.0m.
A la gauche de l’atelier, on dispose un batardeau-déversoir dans la rivière pour laisser tomber les eaux superflus quand le niveau de retenu de l’amont est plus haut que celui normal. Le batardeau-déversoir est long dans l’ensemble de 30m en suivant le courant, et l’ampleur nette de sa cime est de 49m.
4.7.2 la disposition de l’atelier principal
La maison principale de machines est longue dans l’ensemble de 81m, et de 45.50m suivant le courant. De plus, une grue à pont pesant 125/32t en ampleur de 22.00m.
Pour la maison principale de machines, du bas à haut, c’est la couche de canal d’écoulement, la couche corridor, la couche de l’exécution et la structure supérieure.
Dans la couche de canal d’écoulement, il se dispose des générateurs à turbine de type bulbe. Sur le bulbe, on a un tuyau à turbine où un homme peut entrer dans le bulbe, un tuyau pour le contrôle et l’entretien de turbine, et un tuyau pour le contrôle et l’entretien des générateurs. On peut y entrer du haut et du bas pour entretenir et contrôler les équipements.
Sous le canal d’écoulement de turbine, on a un corridor de transport pour lier les quatre générateurs, et la hauteur du fond est de 434.35m. Du même temps, à travers la pièce d’escalier dans les deux côtés de la maison principale de machines, ce corridor a établi une voie verticale de communication en couvrant tout l’atelier. En outre, on peut avoir accès aux puits de collections infiltrée au fond de deux bouts dans la maison principale de machines en passant par les voies du flanc.
La couche de corridor est haut de 450.0m( dans la maison principale de machies ) et de 449.5m( dans l’atelier auxiliaire ). Les corridors des câbles et des tuyaux, ample de 1.2m, en provenant de la fosse de générateur et la fosse de turbine mènent au corridor de l’aval. Par les escaliers 1# et 2# de les deux côtés de l’atelier, la couche de corridor peut toucher tout l’atelier. La piscine de recyclage se trouve du haut du canal et l’aval du corridor de câble, la hauteur du fond de 449.50m, de 5.6m d’ampleur et de 3.6m de fondeur. La piscine partielle pour chaque générateur est longue de 20m, et la longueur totale est de 40.0m. Les deux parties sont liées par deux ronds du type de D2m dans la fente. La couche de l’exécution est haute de 454.5m, avec un réservoir sous pression, un régulateur, un retour au réservoir et des armoires électriques. Au flanc de l’amont, il y a un tuyau où on peut entrer pour contrôler le générateur, et un trou d’entrée dans le bulbe dans les puits. Le fil mère du générateur et le fil de point neutre sont conduits par le tuyau où on peut entrer pour contrôler le générateur et celui où on peut entrer pour contrôler le turbine à l’aide du corridor de câble. Il n’y a pas de trou du mur au flanc de l’aval, et on peut arriver l’atelier auxiliaire de la maison principale de machines et lier ensemble la communication verticale de l’atelier.
De l’hauteur de 459.0m dans la maison principale de machines est la structure supérieure de l’atelier. En utilisant la structure coudée de béton, il fait cinq parers pour chaque générateur, en forme de deux piliers à la fente. La taille de la section du pilier inférieur est de 0.8m×1.4m, et celle du pilier supérieur est de 0.8m×0.8m. Entre les piliers, il y a les poutres de communication.
Le faisceau de grue utilise la structure d’acier, une section en forme de H par le soudage sur laquelle il y a une piste pour la grue à pont. A la cime de palier de chaque parer est mis un ferme de toit en forme de triangle, et le support horizontale et vertical entre les parers. Sur le toit on utilise des plaques creux de béton précontraint sur lesquelles on fait l’impréable et l’isolation.
Le mur contre de l’eau à l’amont de la maison principale de machines est haut de 3.0m, celui de l’aval de 1.8m, le mur de l’atelier principal et auxiliaire de 1.5m.
Les puits de collection se trouvent au flanc de la maison principale de machines, c’est-à-dire le 1# et le 4# générateurs. Le fond de la plaque du fond de puit est haute de 427.0m, en superficie de 6.0m×8.0m, et en fondeur de 5.1m.
La maison d’installation, en superficie de35.0m×16.8m, se trouve à la gauche de la maison principale de machines et est séparée de celle-ci par une fente. Elle est en deux étapes et la couche inférieure est haute de 458.8m, avec une chambre sans réservoir et une chambre de traitement de l’huile. Le champs d’installation est haut de 459m.
Le portier d’entrée se trouve à la gauche du champs d’installation par laquelle on peut arriver à la zone devant et la rue d’entrée.
Les garde-corps d’acier sont plantées à la gauche et droite autour de la maison principale de machines à la hauteur de 459m ainsi que à l’aval. A travers l’escalier de gauche dans la maison d’installation, on peut descendre dans la couche inférieure et dans l’atelier auxiliaire de hauteur de 458.5m. Comme cela, tout atelier est lié.
Au flanc de l’amont de la maison d’installation se pose une porte d’écluse de contrôle dont le fond est à la même hauteur de la maison d’installation. Sa cime est haute de 142.0m, à la même hauteur de la cime de digue.
L’atelier principal se base sur les roches de base, et après la fouille de base, on fait un jointoiement pour la consolidation dont la fondeur au minimum plus de ou même de 3m, et la distance entre les trous de jointoiement est de 3m×3m.
A 4m du début de l’amont, on fait un rideau pour le jointoiement dont le trou est fond de 15m et la distance est de 2m.
Le traitement de la base va s’adapter en fonction des conditions géologiques révélées après la fouille.
4.7.3 la disposition de l’atelier auxiliaire
Les ateliers auxiliaires se trouvent au flanc de l’aval de l’atelier principal et sont constitués en l’atelier auxiliaire au flanc de l’aval de la maison principale de machines et celui au flanc de l’aval de la maison d’installation. Celui-là a quatre étapes, et le première étape est haute de 454.5m avec principalement le système d’approvisionnement en eau technique, les équipements du contrôle, les pompes de fuite, les ventilateurs, etc; la deuxième étape est haute de 458.85m avec principalement les équipements électriques et les ventilateurs; la troisième étape est haute de 462.8m qui est la couche de câbles; la plus haute couche est haute de 465.8m en forme de la structure d’acier, c’est-à-dire, le toit utilise les poutres d’acier et les pannes d’acier sur lequel on étale les plaques de béton pécontraint, et dans la salle, avec surtout les équipements électriques.
L’atelier auxiliaire de l’aval de la maison d’installation a deux étapes. L’étape inférieure est haute de 456.3m avec les câbles et les ventilateurs. L’étape supérieure est haute de 465.8m en utilisant la structure d’acier, avec la salle de contrôle central et les toilettes.
4.7.4 la disposition de la station de commutateur
La terrasse de la station de commutateur se trouve à côté de la rive gauche, avec une hauteur de 459m, une inclination de 1:2.5, en superficie de 67.80m×55.60m, et les gardes-corps d’acier aux alentours.
Il y a le transmateur principal, les équipements électriques et la salle du générateur diesel dans la station de commutateur.
La structure d’entrée et de sortie et les supports des équipements électriques sont en forme d’acier, et la hauteur de celle-là est de 10.0m, entre eux, le fil de mère de 7.3m. Ils se tous basent sur une base de béton.
Il y a une rue autour de la terrasse qui est liée à la rue d’entrée de l’atelier de l’amont. Sauf la rue à la droite du transmateur principal est ample de 4.0m, les autres sont amples de 3.5m. Les gouttières aux deux côtés de la rue rassemblent le système de drainage puis les sortent de gauche de la station de booster. Elles sont liées au système de drainage des ateliers.
Le système des câbles est planifié en fonction de la disposition des équipements électriques, lié au fossé du transmateur principal et du générateur diesel. Suivant la rue d’entrée de l’amont puis sortant dans la gauche, il est aussi lié à celui du flanc de l’aval de l’atelier et celui menant à la zone habitale.
4.7.5 la canal d’amenée et le canal
Le canal d’amenée utilise les plaques de fond au béton armé en inclination de 1:3, lié à la cours d’eau par les plaques de fond à la hauteur de 445.3m dans l’amont. Dans l’amont, on fait les soins de cage d’armature pour lutter contre l’affouillement des plaques. A la droite du canal, il est le mur de guide de gravité et le mur de paroi; à la gauche, il est lié au batardeau-déversoir, donc on ne fait pas de mur de guide que d’assainissement de la rive gauche. Les plaques du fond du canal d’amenée sont épais de 0.8m, amples en suivant le digue de 56.94m sur lesquelles il y a des trous de drainage en modèle de D100@ 3m×3mPVC, et sous lesquelles il y a la couche filtrante. Chaque plaque fait environs 10m~12m, en forme de culture longiditunale.
Le canal utilise les plaques de fond au béton armé en inclination de 1:4, lié à la cours d’eau par les plaques de fond à la hauteur de 445.0m. Dans l’aval, on fait les soins de cage d’armature. A la droite du canal, il est le mur de guide de gravité et le mur de paroi. Il est lié à la pente de la cours d’eau par une surface Twist dans l’aval; à la gauche, c’est le bassin d’amortissement dans l’aval du batardeau-déversoir, séparés par le paroi de guide.
Les plaques du fond du canal d’amenée sont épais de 0.8m, amples en suivant le digue de 56.94m sur lesquelles il y a des trous de drainage en modèle de D100@ 3m×3mPVC, et sous lesquelles il y a la couche filtrante. Chaque plaque fait environs 10m~12m, en forme de culture longiditunale.
4.7.6 le batardeau-déversoir
A la gauche de l’atelier, on dispose un batardeau-déversoir dans la rivière pour laisser tomber les eaux superflus quand le niveau de retenu de l’amont est plus haut que celui normal.
Le batardeau-déversoir est long dans l’ensemble de 30m en suivant le courant, l’ampleur nette de sa cime est de 49m, la hauteur de sa cime de 456m, la hauteur de son fond de 440m, celle maximum de 16m, et la longeur verticale de base de 30m. Il est en forme de WES et l’équation de la courbe de la section est Y=0.186X1.85. Au bout il est lié au bassin d’amortissement de tablier par une courbe d’anti-arc en rayon de 10.0m. Les installations de la dissipation d’énergie sont en façon d’un tablier de pente inversée qui est long de 30m et ample de 49m. La pente inversée de tablier est de 1:20, et la plaque du fond est épaisse de 1.5m, avec un mur de dent au béton au bout. Sous les plaques il y a une couche filtrante épaisse de 0.6m, et des trous de drainage en diamètre de 60mm dont la distance est de 2m. Dans l’aval du tablier, on jète des pièrres pour le remboursement et la protection contre l’affouillement.
Le traitement de base est même que celui de l’atelier principal.
|
|
|
案例标题: |
徐家汇街道举办第七届学习节居民沙龙活动 |
|
原文: |
日前,徐家汇街道社区学校组织居民开展《走进世界,找准自我》学习沙龙活动。华师大终身教育研究中心主任、博士生导师吴遵民教授到场指导。此项活动既是学习型社区创建的重要环节,也是徐家汇街道开展的社区教育国际化实践的一个重要探索。社区学校学员、社区居民、公职人员、教育专家等积极互动参与,通过自己在国内外亲身经历的小故事,交流国际交流中的趣事、难忘事、有启发的小故事,以拓展居民的国际视野和爱国情怀,提升社区居民的责任意识、法制意 识和参与意识等。活动中,社区学校还向居民发出了《徐家汇社区居民日常交流公约》,请大家来共同修改,使之成为每一位社区公民社区生活、交流的行为准则。
(区有线电视中心消息)
|
|
译文: |
Le salon des résidents de la 7ème fête de l’apprentissage est organisé dans la rue de Xujiahui
L’autre jour, l’école de quartier dans la rue de Xujiahui a organisé les résidents pour entreprendre un salon d’apprentissage au titre de « entrer dans le monde et trouver bien soi-même ». Le professeur Wu Zunmin était présent pour les conduire, qui est le directeur du centre de recherche de l’enseignement de toute la vie attaché à l’Université normale de l’est de la Chine, et le directeur de chercheurs de doctorat. Cet événement est tant l’anneau important de la construction du quartier d’apprentissage qu’une recherche vitale pour l’enseignement international de quartier déroulé dans la rue de Xujiahui. Les apprentis de l’école du quartier, les résidents, les fonctionnairs, et les spécialistes de l’enseignement y ont activement participé. Ils partagent les histoires connues en personnel dans l’intérieur et l’extérieur, les choses intéressantes et inoubliables ainsi que les petites histoires inspirantes dans les échanges internationales. Et par cela, on a élargi les horisons mondiales des résidents et leur patriotisme, et élever leur concsience de responsabilité, de législation et de participation. Lors de cet événement, l’école de quartier a encore donné aux résidents « les Règles des échanges courants des résidents du quartier de Xujiahui » et supplié tout le monde à les corrigé de sorte qu’ils deviennent les règles de vie et de comportement pour tout les résidents.
( source: le centre de la télévision ciblée )
|
|
|
案例标题: |
上海植物园尝试“听秋”之旅 |
|
原文: |
上海植物园在上周四首次试水“听秋”夜游,主要是对自然导赏员进行培训,明年计划对市民开放。
上周四,经培训,约40名自然导赏员和游客代表在上海昆虫学会副理事长、《自然与科技》主编金杏宝带领下,开始“听秋——上海植物园的小夜曲”之旅。他们拿着手电筒、小网兜,小心翼翼地前行。
记者随行发现,深夜中的植物园一点也不寂寞,阵阵虫鸣声传来,非常美妙。可是,要想找到它们,就有难度了。突然,有人找到了鸣虫。“这是斗蟋。”金杏宝告诉记者,它是地栖类鸣虫,对环境要求不是太高,因此容易被发现。当晚,能确认的有斗蟋、墨蛉和针蟋。
上海植物园相关负责人表示,将通过声音样本,请专家对园内鸣虫物种进行鉴别。明年,“听秋”夜游活动将对市民开放。自然之友相关人士也对记者表示,正尝试组织小范围“听秋”体验。
“我在植物园内听到很多虫子在叫。纺织娘可以担当上海‘听秋’的明星物种。”上海野鸟会总干事姚力告诉记者,7月和8月的明星物种是萤火虫;9月10月是纺织娘,它个头大、颜色漂亮,叫声响亮动听,在上海也很容易找到。
鸣虫能否做环境变化的指示物种、作为监测气候变化的一个途径?金杏宝在培训中提到,城市生物多样性越丰富,城市的自然生态环境就越健康,而鸣虫有广泛的民众基础,并且是世界范围分布的优势物种,不同温度下鸣虫声音的频率也会不同,这样可通过单位时间的鸣叫声,倒过来推算温度。当然,每种鸣虫的频率也不相同。
“公园可尝试设城市鸣虫保留园。”金杏宝建议。萤火虫环境保育志愿者小组的姜龙认为,可通过如墙垛、绿化等不同生境的营造,给孩子们提供参与性强的鸣虫“体验园”。
(来源:天天新报)
|
|
译文: |
Un essai de voyage d’« écouter l’automne » dans le jardin botanique de Shanghai
Le jeudi dernier, le jardin botanique de Shanghai a pour la première fois lancé un voyage en nuit d’« écouter l’automne ». C’est principalement pour former les pilotes de voyage naturel avant d’une ouverture au public l’année prochaine.
Après la formation du jeudi dernier, environs quarant pilotes de voyage naturel et touristes, sous la direction de Jin Xingbao qui est le directeur adjoint de la Société d’entomologie de Shanghai et rédacteur en chef de « Nature & SciTech », ont commencé leur voyage en nuit « écouter l’automne----- la sérénade du jardin botanique de Shanghai ». Ils marchent prudemment avec les lampes de poche et les petits filets dans les mains.
Le journaliste en les suivant s’est apperçu que le jardin botanique en pleine nuit est excellent, au lieu d’être de silence, avec les gazouillement des insectes. Mais il est difficile de les trouver. Tout d’un coup, quelqu’un en a trouvé un qui est le grillon agreste d’après Jin Xingbao; il apprartient aux insectes de et il n’exige pas l’environement. C’est pourquoi il est facile à être trouvé. Dans la même nuit, on a aussi confirmé le grillon sylvestre et le grillon squameux.
D’après les responsables concernés du jardin botanique de Shanghai, on va demander aux spécialistes d’identifier les espèces des insectes à travers un échantillon de voix. L’année prochaine, les cidatins vont pouvoir avoir accès à ce voyage en nuit d’« écouter l’automne ». Des personnalités des amis de la nature ont également dit au journaliste qu’ils sont en train d’organiser une expérience d’un petit groupe de cette activité.
« Je peux entendre beaucoup d’insectes gazouiller dans ce jardin botanique, et le grillon d’Italie arrive à être l’espèce star de l’écouter l’automne de Shanghai. » A dit au journaliste le responsable général de la Société des oiseaux sauvages de Shanghai Yao Li. L’espèce star au juillet et à l’août est la luciole; au septembre et à l’octobre le grillon d’Italie qui est grand et coloré et sa voix sonore et joli, donc il est facile à le trouver à Shanghai.
Est-ce que les insectes peuvent servir à indiquer le changement de l’environement et à surveiller le changement du climat? Lors de cette formation, selon Jin Xingbao, plus divers les espèces biologiques dans une ville, plus sain l’environement naturel dans cette ville. Par ailleurs, les insectes ont une base vaste parmis les masses, et ils se répartissent dans le monde entier. En plus, les fréquences de gazouillement des insectes vont changer dans les différentes températures. Par conséquence, à l’inverse, on peut calculer la température à travers les fréquences de gazouillement dans une unité de temps. Bien sûr, la fréquence de tous les insectes sont aussi différente.
« On peut essayer établir dans les parcs une zone de réservation des insectes dans la ville.» Conseille Jin Xingbao. D’après Jiang Long, membre du groupe des volontaires de la protection et la préservation de l’environement des lucioles, on peut fournir aux enfants « une zone d’expérience » avec un haux degré de participation par construire les différents cadres de vie à l’aide des créneaux et du reboisement.
( source: xwwb )
|
|
|
口译案例信息 |
口译项目简介: |
曾在北京担任一位法国设计师的助手,负责其与客户之间的沟通,以及其日常活动。 |
|
|
|
口译项目简介: |
参加在广州花园酒店举行的波尔多列级酒庄品酒会,担任两位酒商的翻译,主要负责客户与酒商之间的沟通,就价格,口感等进行沟通和翻译,深得两位酒商的称赞 |
|
|
|
口译项目简介: |
曾参加2012年由Ubifrance承办,在广州中国大酒店举行的的WWMA,担任一位酒商的翻译。负责与客户的接洽,记录客户信息,主要就酒的产量,价格,数量进行翻译沟通,深得老板的好评 |
|
|
|
|
|