译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 胡译员  [编号]:3778 性 别: 男 
擅长专业: 外贸,商务,金融等 出生年月: 1984/6/1
民 族: 汉族 所在地区: 浙江 宁波
文化程度: 硕士 所学专业: 机械工程
毕业时间: 2008 毕业学校: 香港理工大学
第一外语: 英语 等级水平: CET-6
口译等级: 中级 工作经历: 4 年
翻译库信息
可翻译语种: 英语
目前所在地: 浙江 宁波
可提供服务类型: 笔译
每周可提供服务时间: 周一至周六 9:00-11:30, 13:30-17:00,18:30-21:30
工作经历
工作时期: 2009/3/1--2011/11/1
公司名称: 慈溪农村合作银行
公司性质: 民营企业
所属行业: 金融/证券/投资/保险
所在部门: 国际业务部
职位: 办事员
自我评价: 翻译处理英语商务单据文件。
工作时期: 2011/12/1--2013/1/1
公司名称: 自由译者
公司性质: 其它
所属行业: 翻译
所在部门: 自由译者
职位: 自由译者
自我评价: 翻译字数超100万字
笔译案例信息
案例标题: 电暖器采购合同
原文: 1. 合同工期   合同签订以后, 日内达到交付验收标准,详细工程计划详见“附件4” 3.合同价款 3. Contract price 金额(大写): 元(人民币)        ¥: 元 原价计算表详见“附件” 4.施工工艺流程图:详见“附件3” 5.施工进度计划及付款周期:详见“附件4” 6.工期延误处理 因以下原因造成工期延误,经双方确认,工期相应顺延: 6.1发包方未能按专用条款的约定提供图纸及开工条件; 6.2发包方未能按约定日期支付工程预付款、进度款,致使施工不能正常进行; 6.3发包方未按合同约定提供所需指令、批准等,致使施工不能正常进行; 6.4设计变更和工程量增加; 6.5一周内非承包方原因停水、停电、停气造成停工累计超过8小时; 6.6不可抗力; 6.7条款中约定或发包方同意工期顺延的其他情况。 7.工程竣工 7.1承包方必须按照协议书约定的竣工日期或发包方同意顺延的工期竣工。 7.2因承包方原因不能按照协议书约定的竣工日期或发包方同意顺延的工期竣工的,承包方承担违约责任。 7.3施工中发包方如需提前竣工,双方协商一致后应签订提前竣工协议,作为合同文件组成部分。提前竣工协议应包括承包方为保证工程质量和安全采取的措施、发包方为提前竣工提供的条件以及提前竣工所需的追加合同价款等内容。 8.质量与检验 8.1验收标准:车间门窗封闭,无其他热源,本系统独立运行情况下,连续72小时车间温度不低于15℃; 8.2一年质保期内承包方作出以下承诺: 8.2.1不发生系统性故障; 8.2.2局部故障发生时承包方3小时内免费派人员维修并采取必要措施,保证车间温度不低于15℃; 8.3双方对工程质量有争议,由双方同意的工程质量检测机构鉴定,所需费用及因此造成的损失,由责任方承担。双方均有责任,由双方根据其责任分别承担。 9.检查和返工 9.1承包方应认真按照标准、规范和设计图纸要求以及发包方依据合同发出的指令施工,随时接受发包方的检查检验; 9.2工程质量达不到约定标准的部分,按发包方的要求拆除和重新施工,直到符合约定标准; 9.3发包方的检查检验不应影响施工正常进行。如影响施工正常进行,检查检验不合格时,影响正常施工的费用由承包方承担。除此之外影响正常施工的追加合同价款由发包方承担,相应顺延工期; 9.4因发包方指令失误或其他非承包方原因发生的追加合同价款,由发包方承担。 10.安全施工 10.1承包方应遵守工程建设安全生产有关管理规定,严格按安全标准组织施工,并随时接受行业安全检查人员依法实施的监督检查,采取必要的安全防护措施,消除事故隐患。由于承包方安全措施不力造成事故的责任和因此发生的费用,由承包方承担。 10.2发包方应对其在施工场地的工作人员进行安全教育,并对他们的安全负责。发包方不得要求承包方违反安全管理的规定进行施工。因发包方原因导致的安全事故,由发包方承担相应责任及发生的费用。 10.3发生重大伤亡及其他安全事故,承包方应按有关规定立即上报有关部门并通知发包方,同时按政府有关部门要求处理,由事故责任方承担发生的费用。 10.4发包方承包方对事故责任有争议时,应按政府有关部门的认定处理。 11.合同价款与支付 11.1合同价款在协议书内约定后,任何一方不得擅自改变。本工程约定采用固定价格合同。 11.2工程款支付进度按照“附件3”图表所示执行,具体描述为: 11.3发包方超过约定的支付时间不支付工程款(进度款),承包方可向发包方发出要求付款的通知,发包方收到承包方通知后仍不能按要求付款,可与承包方协商签订延期付款协议,经承包方同意后可延期支付,协议应明确延期支付的时间和应付款的贷款利息。 11.4发包方不按合同约定支付工程款(进度款),双方又未达成延期付款协议,导致施工无法进行,承包方可停止施工,由发包方承担违约责任。 12.工程变更 12.1施工中发包方需对原工程设计变更,应提前3天以书面形式向承包方发出变更通知,并由原设计单位提供变更的相应图纸和说明。因变更导致合同价款的增减及造成的承包方损失,由发包方承担,延误的工期相应顺延; 12.2施工中承包方不得对原工程设计进行变更。因承包方擅自变更设计发生的费用和由此导致发包方的直接损失,由承包方承担,延误的工期不予顺延。 13.合同争议解决 13.1发包方承包方在履行合同时发生争议,应首先协商解决,协商不成可以向有管辖权的人民法院起诉。 13.2因不可抗力致使合同无法履行,发包方承包方可以解除合同。不可抗力包括因战争、动乱、空中飞行物体坠落或其他非发包方承包方责任造成的爆炸、火灾,以及专用条款约定的风雨、雪、洪、震等自然灾害。 13.3因发包方工程款(进度款)支付不及时,导致停止施工超过10天,发包方仍不支付工程款(进度款),承包方有权解除合同。 13.4合同解除后,不影响双方在合同中约定的结算条款的效力。 14.合同生效与终止 14.1双方代表签字并盖双方公章后合同即时生效; 14.2发包方承包方履行合同全部义务,竣工结算价款支付完毕,承包方向发包方交付竣工工程后,本合同即告终止; 14.3合同的权利义务终止后,发包方承包方应当遵循诚实信用原则,履行通知、协助、保密等义务; 14.4本合同中英文对照版本各四份,具有同等效力,由发包方承包方分别保存两份; 14.5双方根据有关法律、行政法规规定,结合工程实际经协商一致后,可对本合同条款内容具体化、补充或修改,在补充条款内约定。
译文: 2. Construction period The project will reach to the standard of delivery and acceptance within days after the contract is signed (for the construction plan details see attachment 4) 3. Contract price Amount (in words): yuan (RMB)        ¥: 元 ¥: yuan For the sheet of calculation of original price see attachments 4. For the flow chart of construction process see attachment 3 5. For the construction schedule and payment period see attachment 4 6. The settlement for construction delay The construction period could be prolonged correspondingly after the confirmation of both parties, if the construction is postponed due to the following reasons: 6.1 The contractee is not able to provide drawings and construction conditions as stipulated in special terms and conditions; 6.2 The contractee could not carry out the prepayment and progress payments of the project on the stipulated date so as to result in the construction could not be implemented regularly; 6.3 The contractee could not provide the required instruction and approval etc. as provided in the contract so as to result in the construction could not be implemented regularly; 6.4 The design is changed, or more constructions are added; 6.5 The accumulative downtime due to no water, electricity and gas caused by the reasons which are borne by the contractor is more than 8 hours within one week; 6.6 Forcer majeure; or 6.7 Other conditions as stipulated in terms and conditions or approved by the contractee. 7. Construction completion 7.1 The contractor shall complete the construction within the period as provided in the contract or the prolonged period approved by the contractee. 7.2 If the contractor could not complete the construction within the period as provided in the contract or the prolonged period approved by the contractee due to his own reasons, the contractor will be liable for default. 7.3 If the contractor would like to complete the construction ahead of schedule in the construction, an agreement for completion ahead of schedule shall be signed after the negotiation between them as an integral part of the contract, which shall include the measures taken by the contractor to ensure project quality and safety, the conditions provided by the contractee for the completion ahead of schedule and its required supplemental contract price, etc. 8. Quality and inspection 8.1 Acceptance standard: in the conditions that the doors and windows of workshops are close, there are no other heat sources, and the system is running independently, the workshop temperature keeps being over 15℃ for 72 hours. 8.2 Within 0ne-year warranty period, the contractor makes the following commitments: 8.2.1 Systematic failures will not happen; 8.2.2 In case partial failures happen, the contractor, at his own expenses, will send people to repair the system within 3 hours and take necessary measures to ensure that the workshop temperature is no less than 15℃; 8.3 In case both parties dispute about the construction quality, the quality will be evaluated and affirmed by project quality inspection authority approved by both parties, and the responsible party is liable for all the necessary expenses and the losses arising therefrom. In case the responsibilities are borne by both parties, they are liable for what they shall bear irrespectively based on their responsibilities. 9. Inspection and reconstruction 9.1 The contractor shall rigorously carry out the construction according to the standards, specification and requirements of design drawings as well as the instruction given by the contractee as per the contract. And the construction shall be always ready for the inspection of the contractee; 9.2 The construction part, which could not reach to the stipulated quality standard, shall keep being removed and reconstructed as per the contractee’s requirements until the construction reaches to the stipulated quality standard; 9.3 The regular construction shall not be affected by the inspection of the contractee. In the event that the regular construction is affected, in case the inspection is not accepted, the expenses arising therefrom are borne by the contractor; in other cases, the supplemental contract price arising therefrom are borne by the contractee, and the construction period shall be prolonged correspondingly; 9.4 The supplemental contract price caused by wrong instructions given by the contractee or other reasons the contractor is no responsible for are borne by the contractee. 10. Construction safety 10.1 The contractor shall abide by the management requirements relating to construction safety, and implement the construction strictly according to safety standard. Furthermore, they shall be always ready for the supervision and inspection executed by safety inspectors in this industy according to law, and take necessary measures for protection to eliminate the potential risks. The contractor shall be responsible for the accidents due to inadequate measures the contractor takes and all the expenses arising therefrom. 10.2 The contractee shall provide safety education for all the operators in the construction site, and be responsible for their safety. The contractee shall have no rights to ask the contractor not to construct as stipulated in safety management. The contractee shall be responsible for the accidents due to his own reasons and all the expenses arising therefrom. 10.3 In casse heavy casualties or other safety accidents happen, the contractor shall immediately report to the relative authorities and inform the contractee as per relavant regulation. Meanwhile, the contractor shall deal with the accidents as stipulated by the relative government department. And the responsible party shall bear all the incurred expenses. 10.4 The responsibilities, which the contractee and the contractor dispute about, shall be settled based on the judgement given by the relative government department. 11. Contract price and its payment 11.1 The contract price shall be modified by neither of them after stipulated in the contract. It is agreed that a fixed price contract is adopted in this project. 11.2 The project payment schedule shall be executed as illustrated in “attachment 3”, detailing as: 11.3 In case the contractee executes no payment (progress payments) after the due date, the contractor shall send the payment notice to the contractee. If the contractee does not still execute the payment as required after receiving the payment notice, he shall negotiate with the contractor to sign an agreement for deferred payment with the contractor. The payment shall be postponed after the approval of the contractor. And the due date relating to deferred payment and the loans interests with respect to the payables shall be stipulated in the agreement. 11.4 In case the contractee could not execute the payments (progress payments) as provided in the contract, and both parties could not come to an agreement on deferred payment, which disturb the regular construction, the contractor shall terminate the construction, and the contractee is liable for default. 12. Project variation 12.1 In case the contractee would like to revise the project design in the construction, he shall send variation notice to the contractor in writing 3 days before the variation, and corresponding drawings and instructions relating to the variation shall be provided by the original design organization. The change of the contract price and the losses of the contractor caused by the variation shall be borne by the contractee. And the construction period shall be correspondingly prolonged. 12.2 The contract has no rights to revise the original project design in the construction. All the expenses due to the unauthorized revise on design made by the contractor and the direct losses of the contractee arising therefrom are borne by the contractor, and the construction period shall not be prolonged. 13. Dispute settlement 13.1 The disputes between the contractee and the contractor in the execution of the contract shall be firstly settled through negotiation. If not, either of them shall bring litigation to the people’s court that has jurisdiction. 13.2 In case the contract could not be fulfilled due to force majeure, the contractee or the contractor has the rights to terminate the contract. Force majeure refers to the explostion and fire disaster caused by war, turmoil, the falling of flying objects or other reasons which is not borne by the contractee and the contractor, as well as such natural disasters as wind, rain, snow, flood, earthquake as stipulated in special terms and conditions. 13.3 In case the contractee still execute no payment (progress payments) 10 days after construction suspension due to no timely payment (progress payments) executed by the contractee, the contractor has the rights to terminate the contract. 13.4 After the contract is terminated, the validity of the terms and conditions relating to settlement, which are borne by both parties, as provided in the contract shall not be affected. 14. Enforcement and termination of the contract 14.1 The contract comes into force as soon as the delegates for and on behalf of both parties sign and stamp official seals on the contract. 14.2 The contract shall be terminated after the contractee and the contractor fulfill all the obligations as provided in the contract, and the final settlement price is paid as well as the contractor delivers the completed project to the contractee. 14.3 After the rights and obligations as provided in the contract are terminated, the contractee and the contractor shall perform such obligations as notification, assistance, and confidentiality, etc. based on the principle of good faith 14.4 The contracts in bilingual version have four copies, and all copies are equally authentic. Either of the contractee and the contractor has two copies. 14.5 According to the law and administrative regulations combined with construction practice, Both parties shall embody, supplement or revise the content of terms and conditions in the contract and make an agreement in the supplement terms and conditions after negotiation.
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司