译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 孙译员  [编号]:3705 性 别: 女 
擅长专业: 经济,环保,能源,人力资源,金融 出生年月: 1987/1/1
民 族: 汉族 所在地区: 广东 深圳
文化程度: 硕士 所学专业: 口译
毕业时间: 2011 毕业学校: 广东外语外贸大学
第一外语: 英语 等级水平: 专业八级
口译等级: 高级 工作经历: 1 年
翻译库信息
可翻译语种: 英语
目前所在地: 广东 深圳
可提供服务类型: 笔译、口译
每周可提供服务时间: 40小时
证书信息
证书名称: 国家人事部二级翻译证书(笔译)
获证时间: 2009/11/1
获得分数: 合格
笔译案例信息
案例标题: A special report on managing information信息管理专题报道
原文: AS DATA become more abundant, the main problem is no longer finding the information as such but laying one’s hands on the relevant bits easily and quickly. What is needed is information about information. Librarians and computer scientists call it metadata. Information management has a long history. In Assyria around three millennia ago clay tablets had small clay labels attached to them to make them easier to tell apart when they were filed in baskets or on shelves. The idea survived into the 20th century in the shape of the little catalogue cards librarians used to note down a book’s title, author, subject and so on before the records were moved onto computers. The actual books constituted the data, the catalogue cards the metadata. Other examples include package labels to the 5 billion bar codes that are scanned throughout the world every day. These days metadata are undergoing a virtual renaissance. In order to be useful, the cornucopia of information provided by the internet has to be organised. That is what Google does so well. The raw material for its search engines comes free: web pages on the public internet. Where it adds value (and creates metadata) is by structuring the information, ranking it in order of its relevance to the query.
译文: 随着各种数据资料日益增多,主要的问题已经不再是获取信息本身了,而是如何能够快捷地寻找到相关信息。人们需要的是关于信息的信息。图书馆员和计算机科学家们称之为元数据。 信息管理已有很长的历史。在三千年前的亚述国,所有的泥板档案都存放篮子里或者是架子上,每一块泥板上都有粘土标签来加以区分。这类方法延续到了20世纪,只不过已经演变为图书馆馆员在书目资料输入计算机系统里之前用来记录书名、著者、主题等等项目的目录卡。具体的一本本书构成了整个数据库,而这些目录卡片则构成了元数据库。另外的情况还包括全世界每天扫描的50亿个包装标签上的条形码。 如今,元数据正在经历一场虚拟技术复兴。互联网上的信息宝库必须运行有序才能尽其所用。这也就是Google的强项。搜索引擎的“原材料”无需成本:全部使用公共互联网上的网页。让其增值(创建元数据库)的则是将信息按照搜索的相关性进行排序,以此将信息结构化。
口译案例信息
口译项目简介: 有一年在美国全职口译经验,口译内容包括美国历史,文化,政治,经济,环境,教育,农业等等方面。口译形式为课堂翻译以及访问美国联邦和州政府等机构的陪同口译。
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司