译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 陈译员  [编号]:2963 性 别: 女 
擅长专业: 机械、汽车、旅游 出生年月: 1984/11/1
民 族: 汉族 所在地区: 江苏 南京
文化程度: 本科 所学专业: 外国语言文学系日语
毕业时间: 2006 毕业学校: 南京信息工程大学
第一外语: 日语 等级水平: 日语一级、专业八级、上海笔译
口译等级: 高级 工作经历: 5 年
翻译库信息
可翻译语种: 日语
目前所在地: 江苏 南京
可提供服务类型: 笔译、口译、家教
每周可提供服务时间: 笔译随时,每周平均36小时 口译限周末 外语家教:晚上5点后或周末
证书信息
证书名称: 日语能力一级考试
获证时间: 2005/10/1
获得分数: 323
工作经历
工作时期: 2006/2/1--2010/11/1
公司名称: 小原(南京)机电有限公司
公司性质: 外商独资
所属行业: 翻译
所在部门: 生产管理部
职位: 日语翻译
自我评价: 能快速准确翻译,责任心强,工作有条理
笔译案例信息
案例标题: 东京电玩展2010 入场人数达207647人 创最高纪录
原文: 9月16日から19日まで開催された東京ゲームショウ(TGS)2010の来場者数が、20万7647人となり1996年の開催スタート以来初の20万人突破となり過去最高を記録した。今年の出展企業・団体は194となり昨年を上回ったが、一昨年、その前年と較べると企業・団体数も小間数も減少している。そうした中では大健闘といっていい成果だ。 TGS2010を主催するコンピュータエンターテインメント協会(CECA)の発表によれば、ビジネスデイの来場者は4万8993人と前年の5万2040人を割り込んだものの、一般公開日の動員数が伸びた。昨年の13万2990人から15万8654人と20%近い増加となった。ゲームソフトに対する、コンシュマーの大きな期待が表れた。 ビジネスデイの減少と一般公開日の増加という相反する結果は、近年、主催者がビジネスデイの入場を厳しくする方針を取っていることにも理由がありそうだ。TGSはその規模に較べてビジネス機能が弱いとこれまでされてきた。このためTGSをトレードの場とすることを目指した方針が取られるようになっている。ビジネスデイの入場規制はその一環となっている。本年はビジネスデイの入場の有料制や登録の際にゲーム関係者であることの証明などが求められた。
译文: 9月16日至19日举办的东京电玩展(TGS)2010的入场人数为20万7647人,自1996年开办以来首次突破20万人,创下历史最高纪录。今年的参展企业团体有194家,超过去年,但是和前年、大前年相比,参展企业团体数、展台数都有所减少。这一复苏可以说是主办方全力奋斗的成果。 TGS2010主办方电脑娱乐供应商协会(CECA)表示,商务日的到场人数为4万8993人,与前年的5万2040人相比有所下滑,但一般公开日的动员数有所增加。与去年的13万2990人相比,今年高达15万8654人,增加了近20%。由此可以看出玩家对游戏软件寄予的极大期待。   商务日的减少和一般公开日的增加这一相反结果,与近几年主办方采取的严格限制商务日入场的方针也有一定关系。TGS针对“较之规模而言,商务机能薄弱”这一现状,制定了旨在将TGS变成贸易场的一系列方针。商务日的入场限制便是其中一环。今年的商务日施行入场收费制,以及注册时需提供游戏工作者的证明等。
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司