译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 孟译员  [编号]:2816 性 别: 女 
擅长专业: 机械,韩娱,出国及入学材料证明 出生年月: 1987/9/1
民 族: 汉族 所在地区: 山东 潍坊
文化程度: 本科 所学专业: 朝鲜语
毕业时间: 2009 毕业学校: 山东大学
第一外语: 韩语 等级水平: 高级
口译等级: 中级 工作经历: 1 年
翻译库信息
可翻译语种: 韩语
目前所在地: 山东 潍坊
可提供服务类型: 笔译、口译、家教
每周可提供服务时间: 全天在线
证书信息
证书名称: 国家励志奖
获证时间: 2008/8/1
获得分数: 1
证书名称: 国家励志奖
获证时间: 2008/9/1
获得分数: 1
工作经历
工作时期: 2008/10/1--2009/12/1
公司名称: 潍坊贸易有限公司
公司性质: 其它
所属行业: 翻译
所在部门: 业务
职位: 翻译
自我评价: 精诚的心,专业的行
笔译案例信息
案例标题: 上海外高桥的发展建设
原文: 그러나 외고교는 상술한 역할 분담을 결코 완전히 승인하지는 않았다. 올해 4월, 외고교 보세구 관리위원회의 인사는 한 내부 회의 석상에서 외고교는 수출입 무역에 유리한 항구이며, 양산항의 국제_ 환적항의_ 위상과는 다르다고 표명 하였다. 또한 외고교는 수 년 간의 운영을 통해 이미 산업과 서비스가 결합된 완전한 시스템으로 자리잡았는데 양산항이 외고교를 공격몤하였고 이는 근본적으로 외고교를 무너뜨리지는 못한다고 규정하며, 외고교가 스스로를 양산항의 경쟁 라이벌로 만들었다고 지적하였다. 상해시정부의 결책 자문회의 전문가는 상해가 향유하는 보세물류 정책은 외고교와 양산뿐이며 따라서 상해는 어떻게 하면 외고교가 가지고 있는 화물류 집하의 강점과 양산이 가지고 있는 항선 자원의 강점을 유기적으로 잘 결합할 것인가를 연구해야 하며 이러한 과정은 갖다_ 붙이기식의_ 행정 수단으로 해결해서는 안된다고 지적하였다.
译文: 但是外高桥并不完全认同以上分工。今年四月,外高桥保税区管理委员会的一次内部会议表明外高桥是进出口贸易的优势港口,不同于洋山港的国际转船港的地位。加之经过多年的通航运营,外高桥已经形成了一个产业和服务相结合整体系统,纠正了洋山港的的竞争是对外高桥的致命打击的说法,反而是外高桥将自己推进与洋山港的竞争对立面上了。 上海市政府的决策咨询会专家指出,上海只在外高桥和梁山地区拥有保税物流政策,因而上海应当研究如何将外高桥具有的货物流集中的优势和梁山地区拥有的航线资源优势有机的结合起来,这个过程是不能采用拆东补西的行政手段来解决的
案例标题: web2.0网络营销实践应用
原文: 三、我国Web 2.0下几种主流模式在营销实践 中的应用及其优缺点 Web 2.0的本质是社会化的互联网,它的目的是“要重 构过去的少数人主导的集中控制式的体系而更多关注个 体以及在个体基础上形成的社群并在充分激发释放出个 体能量的基础上带动体系的增长”。因此,Web 2.0下营销 实践的传播思想的核心在于“传”,它的传播路径是自下而 上的,它是一种泛中心化,逐步聚合成多个微中心,以体 验、互动和扩散为传播过程的营销。Web 2.0让我们正视用 户的力量,尽力让用户有发挥的空间,使他们黏上交易平 台。Web 2JD应用中的写博客、找圈子(SNS)、做播客、自己定 制信息(RSS)、轻松发信息(分类信息)、一起写文章(维客) 等,都能在营销实践中找到用武之地。对我国Web 2.0下几 种主流应用模式在营销实践中的应用及其优缺点加以总 结,见表2。
译文: 셋 째, 중국 Web 2.0 의 여러 가지 주류 모델, 마케팅 실천 응용 및 장단점 Web 2.0의 본질이 사회적인 인터넷이다. 예전 소수인 주도의 집약적인 통제 체계를 재구축하는 동시에 개체나 개체가 바탕으로 된 단체를 더 많이 중시에 개체 영향의 최대한 확대 의해 체계의 증장을 이끌어나간 것은 목적으로 삼다. 그러니까,Web 2.0 인터넷 마케팅 의 확산 사상이 “전파”라고 하면서 전파 경로가 밑부터 위까지, 다 중심이고 점점 여러 작은 중심을 모이는 체험. 소통과 확산으로 전파 과정이 된 마케팅이다. Web 2.0의 요구에 따르면 사용자의 힘을 중시하고 사용자가 거래 플랫폼을 기대하게 하도록 그들에게 발휘 여유를 남아야 된다. Web 2.0응용 중의 블록 쓰기, 서클 찾기 (SNS), 셀프 비디오 만들기, 정보 주문(RSS), 주체별 정보와 같이 글짓기(Wiki)등은 다 인터넷 마케팅에서 따로 용도가 있다는 것이다. 중국 Web 2.0의 여러 주류 응용 모델이 인터넷 마케팅 중의 응용 및 장단점에 대한 총괄하며 표2를 찾아보십시오.
案例标题: 建国大学硕士入学申请
原文: 我的名字叫蒋杭杭,是一名大学毕业的本科学生,一开始关注韩国,是因为韩国电子产品在中国的风行。随着了解的深入,我发现韩国不但是一个传统的东方礼仪之邦,具有悠久的历史和灿烂的文化,还拥有先进的科学技术和发达的经济市场。因为姐姐在房地产公司做评估师,对房地产专业也有一定程度的了解,并且大学期间选修了经济相关课程,开始关注房地产投资的相关信息,初步有了进行深入学习的想法。无论在哪个国家,房地产都是对经济产生巨大作用的几大产业之一,韩国也同样如此。通过网络了解到韩国有一流的房地产专业,这也是我最终决定赴韩留学的理由。而且父母两人的年收入都在10万元以上,这也为我的留学生活提供了充足的经济保障。
译文: 존경하는 교수님 여러분, 저는 귀 대학 입학을 신청하게 된 것에 기쁘고 영광스럽습니다. 장항항이라고 합니다. 지금은 대학에서 졸업한 졸업생이고 저는 항상 한국에 대해서 관심을 가지고 있는 이유 중국에서 한국 전자 제품이 유행하기 때문입니다. 한국에 대한 이해가 깊어지면서 저는 한국이 긴 역사와 찬란한 문화가 지닌 전통적인 동양 예의지국일 뿐 훌륭한 과학기술과 발달한 경제 실력이 지닌 나라라는 것을 알게 되었습니다. 저는 부동산투자회사에 다닌 평가사 언니가 있기 때문에 부동산 전공을 좀 알고 있습니다. 게다가 저는 대학동안 경제와 관련 과목을 선택하고 연수했으니 그때부터 부동산 투자 정보를 과심 갖았으며 깊이 공부할 생각이 처음 들었습니다. 어느 국가라도 부동산은 경제에 거대한 영향을 미친 산업이고 한국도 마찬가지입니다. 인터넷을 통해서 한국에 일등의 부동산 전공이 설립되고 있는 것을 알게 되었고 이것이 드디어 제가 한국 유학의 원인이 되어 버렸습니다. 그리고 우리 부모님의 연간 수익은 따로 중국 돈 10만 원을 넘어 저의 유학 생활에 경제 바탕이 충분히 될 것입니다
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司