译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 杨译员  [编号]:2535 性 别: 男 
擅长专业: 文学研一在读暂未细分领域 出生年月: 1976/2/1
民 族: 汉族 所在地区: 广东 广州
文化程度: 硕士 所学专业: 英汉翻译硕士
毕业时间: 2011 毕业学校: 广东外语外贸大学
第一外语: 英语 等级水平: 翻译硕士在读
口译等级: 中级 工作经历: 10 年
翻译库信息
可翻译语种: 英语
目前所在地: 广东 广州
可提供服务类型: 笔译、口译、家教
每周可提供服务时间: 20小时左右
证书信息
证书名称: 英语本科文凭
获证时间: 2006/12/1
获得分数: 自学
证书名称: 硬笔九段
获证时间: 2000/8/1
获得分数: 九笔
工作经历
工作时期: 2003/8/1--2008/8/1
公司名称: 广州彤日影音公司
公司性质: 民营企业
所属行业: 文学/传媒/影视
所在部门: 翻译部配音部
职位: 翻译配音演员
自我评价: 勤奋严谨
工作时期: 2003/8/1--2008/8/1
公司名称: 广州彤日影音公司
公司性质: 民营企业
所属行业: 文学/传媒/影视
所在部门: 翻译部配音部
职位: 翻译配音演员
自我评价: 勤奋严谨
笔译案例信息
案例标题: INTELLECTUAL PROPERTY LICENSE知识产权许可
原文: RECITALS A. Licensor owns, or has licensed from third parties, certain Intellectual Property Rights related to demand creation and retail sale of Footwear, Apparel, Equipment, Accessories and other products (each capitalized term as defined in Section 1 below). B. Licensee desires to obtain from Licensor the right to use such Intellectual Property Rights in connection with the marketing, advertising and retail sale to consumers, through physical locations and over the internet, of Footwear, Apparel, Equipment and Accessories in the Licensed Territory (as defined in Section 1 below). C. Licensor desires to grant such a license to Licensee, subject to the terms and conditions of this Agreement. The parties agree as follows: AGREEMENT 1. DEFINITIONS. Whenever used in this Agreement, the following capitalized terms will have the meanings assigned below. 1.1 “Accessories” means all accessories of any kind whatsoever, including without limitation headwear, bags, backpacks, gloves, headbands, wristbands, belts, water or drink bottles, eyewear, and watches. 1.2 “Agreement Month” means the period commencing on the Effective Date and ending on June 30, 2009, and each succeeding one-month period thereafter during the Agreement Term. 1.3 “Agreement Term” means the period commencing on the Effective Date and ending on the date determined in accordance with Section 3 below.
译文: 序文 A. 许可方拥有与鞋类、衣物、设备、配饰及其它产品(上述加粗词语之定义见下文第1条)之需求创造及零售相关的特定知识产权,或已从第三方处取得该等知识产权之许可。 B. 被许可方希望从许可方处取得使用上述知识产权的权利,以在授权区域(定义见下文第1条)通过实体店及网络对鞋类、衣物、设备、配饰进行营销、广告及零售。 C. 许可方有意按本协议之条款、条件向被许可方授予上述许可。 双方现达成如下协议: 协议正文 1. 定义 在本协议中,下述粗体词语之含义如下: 1.1 “配饰”指所有类型的配饰,包括但不限于头饰、包、背包、手套、发带、手链、腰带、水瓶或饮料瓶、眼镜和手表。 1.2 “协议月”指始于生效日并止于2009年6月30日的期间,以及此后协议期限内的每个为期一月的期间。 1.3 “协议期限”指始于生效日,并止于按下文第三条规定所确定之日的期间。
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司