译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 史译员  [编号]:2407 性 别: 男 
擅长专业: 外贸 出生年月: 1987/10/1
民 族: 汉族 所在地区: 湖南 怀化
文化程度: 本科 所学专业: 英语
毕业时间: 40330 毕业学校: 怀化学院
第一外语: 英语 等级水平: 专业八级
口译等级: 高级 工作经历: 1 年
翻译库信息
可翻译语种: 英语
目前所在地: 湖南 怀化
可提供服务类型: 笔译、家教
每周可提供服务时间: 随时
证书信息
证书名称: 英语专业四级
获证时间: 2008/9/1
获得分数: 79
工作经历
工作时期: 2009/1/1--2009/8/1
公司名称: 怀化学院
公司性质: 其它
所属行业: 在校学生
所在部门: 外语系
职位: 家教
自我评价: 优秀
笔译案例信息
案例标题: 2009英语专业八级汉译英
原文: 我想不起哪一个熟人没有手机,今天没有手机的人是奇怪的。这种人才需要解释。我们所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。 手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。可是会议室里的手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少重要的事情。尽管如此,我们也不会轻易关掉手机,打开手机象征我们与这个世界的联系。手机反映出我们“社交饥渴症”。最为常见的是,一个人走着走着突然停下来,眼睛盯着手机屏幕发短信,他不在乎是停在马路中间还是厕所旁。为什么对手机来电和短信这么在乎?因为我们迫切渴望与社会保持联系。
译文: I am unable to call to mind (It never occurs to me)that any of my acquaintances doesn’t have a mobile phone (is free from the possession of a cell phone), for, if any, it is strange/surprising nowadays and needs explaining. All our social connections (relations) are stored in (the phone book of) our cell phone and can be (taken out to use) used at any time. Such kind of magic gadget in the ancient times was an exclusive possession to a wizard. (Only a wizard possessed exclusively such kind of magic gadget in the ancient times.) Cell phone has altered/changed the interpersonal relations. It is usually seen that a note is on the door to (at the entrance of) a conference room, reading “Please keep your phone off during the meeting.” However, the room still resounds with rings (rings still resound across the room). Actually, we are all ordinary people and rarely have something important to do; however we are still reluctant to turn off the phone, for keeping the phone on symbolizes our touch (connection) with the world. In addition, the prevalence of using (rampant use of ) cell phone today reflects our “thirst for socialization”. (= for keeping the phone on symbolizes our touch (connection) with the world and reflects our “thirst for socialization”.) Therefore, it is a common scene (it is commonly seen) that a person, all of a sudden, stops his/her steps to edit short message with his/her eyes fixed on the phone screen, disregarding his/her location (where he/she is), whether on the road center or beside a toilet (by a restroom). Why (The reason) we care so much about the coming calls and short messages is that we are eager to keep close to (connection/touch with) the society.
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司