 |
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息 提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。 |
|
个人信息 |
姓 名: |
薛译员 [编号]:1631 |
性 别: |
女 |
|
擅长专业: |
教育 |
出生年月: |
1986/6/1 |
|
民 族: |
汉族 |
所在地区: |
山西 运城 |
|
文化程度: |
本科 |
所学专业: |
英语 |
|
毕业时间: |
39965 |
毕业学校: |
山西省运城学院 |
|
第一外语: |
英语 |
等级水平: |
专业八级 |
|
|
口译等级: |
中级 |
工作经历: |
1 年 |
|
|
翻译库信息 |
可翻译语种: |
英语 |
|
|
目前所在地: |
山西 运城 |
可提供服务类型: |
笔译 |
每周可提供服务时间: |
周一至周五:五点以后
周六周日:双休 |
证书信息 |
证书名称: |
英语专业八级证书 |
|
获证时间: |
2009/5/1 |
|
获得分数: |
70 |
|
|
证书名称: |
英语专业八级证书 |
|
获证时间: |
2009/5/1 |
|
获得分数: |
70 |
|
|
工作经历 |
工作时期: |
2009/4/1--2009/11/1 |
|
公司名称: |
运城市精英教育咨询有限公司 |
|
公司性质: |
民营企业 |
所属行业: |
咨询/顾问 |
所在部门: |
留学部 |
|
职位: |
文案顾问 |
自我评价: |
本人具有较强的上进心,为人严谨。性格开朗外向,善于团结同学、同事,能较好地处理人际关系,协作能力强。在校期间,经过四年英语专业的学习,掌握了扎实的基础知识,语言应用能力得到很大提高,沟通能力较强。工作期间,从事英语文案编辑,并经常与英国校方联系。更使语言的应用和口语方面得到极大的提高。 |
|
|
工作时期: |
2009/4/1--2009/11/1 |
|
公司名称: |
运城市精英教育咨询有限公司 |
|
公司性质: |
民营企业 |
所属行业: |
咨询/顾问 |
所在部门: |
留学部 |
|
职位: |
文案顾问 |
自我评价: |
本人具有较强的上进心,为人严谨。性格开朗外向,善于团结同学、同事,能较好地处理人际关系,协作能力强。在校期间,经过四年英语专业的学习,掌握了扎实的基础知识,语言应用能力得到很大提高,沟通能力较强。工作期间,从事英语文案编辑,并经常与英国校方联系。更使语言的应用和口语方面得到极大的提高。 |
|
|
笔译案例信息 |
案例标题: |
能源公司强烈反对控制全球气候变化议案 |
|
原文: |
Producers of natural gas are battling their erstwhile allies, the oil companies. Electrical utilities are fighting among themselves over the use of coal versus wind power or other renewable energy. Coal companies are battling natural gas firms over which should be used to produce electricity. And the renewable power industry is elbowing for advantage against all of them.
Some supporters of global warming legislation believe that the division in the once-monolithic oil and gas industry, as well as other splits among energy producers, could improve the prospects for the legislation.
“It’s much harder to pass clean-energy legislation when big oil and other energy interests are united in their opposition,” said Daniel J. Weiss, climate policy director at the liberal Center for American Progress. “The companies that recognize the economic benefits in the bill can help bring along their political supporters.”
The American Petroleum Institute trade group, dominated by major oil companies, opposes the legislation, saying it would discourage domestic exploration and lead to higher oil prices. But some natural gas companies, though longtime members of the institute, have formed a separate lobby and are working actively with the bill’s sponsors to cut a better deal for their product.
The proposal moving through Congress would cap the emissions of greenhouse gases each year and allow companies to buy and sell permits to pollute. That approach, known as cap and trade, is meant to guarantee that emissions will decline, while providing market incentives for companies to invest in low-carbon technologies.
The measure would effectively put a price on carbon, raising the prospect that some energy producers might have to pay more than others. For that reason, billions of dollars could be at stake in some of the most arcane language in the bill.
|
|
译文: |
天然气生产商现今正反对他们昔日的盟友,石油公司。
关于煤、风力或其他可再生能源的使用,电气公共事业之间展开了激烈的争论.
煤炭公司认为天然气公司应该用天然气来发电。而可再生资源因其优势使所有别的公司受到排挤。
一些全球变暖立法委员会的支持者相信,曾经一统江山的石油和天然气工业,与其他能源生产产业之间的分裂,可以使立法的前景有所改善。
“当石油巨头与其他能源公司的利益得不到保证,清洁能源法案要想通过就相当困难了”, 美国进步自由中心的气候政策主管,丹尼尔J.韦斯,说道“这些公司承认该法案的经济利益可以带动他们的政治支持者。”
主导大型石油公司的美国石油协会贸易集团,反对这一立案,认为这将抑制国家石油勘探,并导致油价上涨。但一些天然气公司,虽是该协会的长期成员,组成了一个独立的团体,并正与该法案的发起人积极合作,为他们的产品,达成更好的协议。该提案,通过国会审议后,将限制温室气体的年排放量允许公司购买和销售污染许可证。这种限制管制与交易的做法,是为了确保排放量下降,同时作为公司的市场诱因,使其大量投资低碳技术。这项措施将有效地提高碳的价格,一些能源生产商未来可能要比别的公司支付更多的费用。出于这个原因,数十亿美元将有可能在该草案中最难以理解的言辞中,利害攸关。
|
|
|
|
|
 |
网站首页 |
关于我们 |
翻译案例 |
服务价格 |
家教服务 |
付款方式 |
联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:
浙ICP备11029344号-1 技术支持:
宁波翻译公司