译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 李译员  [编号]:1583 性 别: 女 
擅长专业: 法律 出生年月: 1984/8/1
民 族: 汉族 所在地区: 陕西 延安
文化程度: 本科 所学专业: 法律英语
毕业时间: 39630 毕业学校: 西北政法大学外国语学院
第一外语: 英语 等级水平: 六级
口译等级: 中级 工作经历: 2 年
翻译库信息
可翻译语种: 英语
目前所在地: 陕西 延安
可提供服务类型: 笔译
每周可提供服务时间:
证书信息
证书名称: 大学英语六级证书
获证时间: 2006/6/1
获得分数: 501
工作经历
工作时期: 2008/7/1--2009/9/1
公司名称: 陕西泓瑞律师事务所
公司性质: 其它
所属行业: 法律
所在部门: 劳动公司法律事务部
职位: 助理
自我评价: 踏实上进
笔译案例信息
案例标题: 员工保密协议书
原文: 第四条 双方确认,乙方在甲方任职期间,因履行职务或者主要是利用甲方的物质技术条件、业务信息等产生的发明创造、作品、计算机软件、技术秘密或其他商业秘密信息,有关的知识产权均属于甲方享有。甲方可以在其业务范围内充分自由地利用这些发明创造、作品、计算机软件、技术秘密或其他商业秘密信息,进行生产、经营或者向第三方转让。乙方应当依甲方的要求,提供一切必要的信息和采取一切必要的行动,包括申请、注册、登记等,协助甲方取得和行使有关的知识产权。
译文: Both Parties confirm that inventions, works, computer software, technology secrets or other trade secrets information produced during Party B’s work due to performance of duty or basically use Party A’s material and technical conditions, business information and related intellectual property belong to Party A. Party A may use these inventions, works, computer software, technology secrets or other trade secrets in its business scope fully and freely, and use these to produce, operate or may transfer to third party. Party B shall provide necessary information and take all necessary action, including application, registration, enrollment, etc. to assist Party A in obtaining and exercising related intellectual property according to Party B’s request.
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司