译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 程译员  [编号]:1543 性 别: 女 
擅长专业: 翻译 出生年月: 1988/7/1
民 族: 汉族 所在地区: 广东 广州
文化程度: 本科 所学专业: 高级翻译学院
毕业时间: 40330 毕业学校: 广东外语外贸大学
第一外语: 英语 等级水平: 专业8级BEC高级
口译等级: 高级 工作经历: 1 年
翻译库信息
可翻译语种: 英语、法语
目前所在地: 广东 广州
可提供服务类型: 笔译、口译
每周可提供服务时间: 周四至周日
证书信息
证书名称: BEC高级
获证时间: 2009/9/1
获得分数: 71
工作经历
工作时期: 2009/4/1--2009/5/1
公司名称: 中国进出口商品交易会
公司性质: 其它
所属行业: 采购/贸易
所在部门: 证件中心
职位: 咨询实习
自我评价: 热情认真,微笑服务,应对灵活,专业熟练
笔译案例信息
案例标题: 梦想
原文: 我母亲和我都是耽于梦想的人。我们常常坐在海滩上,把脚趾插进沉重而潮湿的沙里,看又大又慢有绿有白的碎浪滚滚而来,脑子里尽在遐想。当时我10岁,母亲34岁。我想的是海边有幢房子。母亲想的是钻石耳环。   母亲是矮身材,那时胖胖的。容貌端庄秀美,鼻梁笔直,鼻尖微翘。头发古铜色,光可鉴人。我黑发细眼,长的矮,矮到比不上弟弟约翰。我们常常坐下来梦想,一面看约翰和小妹妹阿黛在海滩上赛跑。   我梦想的是在防波堤后面有一幢华厦。可以坐在大门口看邮船“艨艟”号、“贝伦加利亚”号、“奥林匹克”号在海上行驶,船上满载逍遥自在、有说有笑的阔客。我憧憬家里仆从如云,他们手托银盘,以巧克力、猪腰糖、冰淇淋侍候我们。   母亲并不知道怎样放胆做大梦。她想的是一副每只大约有半克拉钻石的小耳环。耳朵早给外婆穿了孔,她告诉我,有了耳环绝不会丢掉。
译文: Dreams My mum and I are dreamers. With our toes dipped into the damp and heavy sand, we used to sit on the beach, watching the huge and slow sprays rolling in, green and white. Then both of us would lose ourselves in a reverie. I was then about 10, and my mum 34. I was dreaming about owning a beach house, while Mum wanted a pair of diamond earrings. Mum was short and chubby back then. She had handsome and gracious looks, her nose straight with a nose tip turned up a little, her bronzed hair sparkling in the sunlight. I, myself, had dark hair and long narrow eyes. I was short, even shorter than my younger brother, John. Mum and I usually sat down and dreamed while watching John and my baby sister Adele racing on the sands. My dream was that there would be a fabulous house of my own behind the sea wall. I would sit on the porch, eyeing the luxury mail liner sailing around on the sea, packed with leisurely passengers, chatting and laughing. I fancied that my imaginary house would swarm with servants who carried silver trays to wait upon us with chocolate and ice-cream. Mum never knew how to dream big dreams. What she ever wanted was a pair of small earrings each with a half-carat diamond. Her ears had been pierced by grandma long before. She once told me that she would not ever lose them if she got those diamond earrings.
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司