译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 梁译员  [编号]:1451 性 别: 男 
擅长专业: 国际贸易 出生年月: 1986/4/1
民 族: 汉族 所在地区: 广东 广州
文化程度: 本科 所学专业: 英语(国际贸易)
毕业时间: 39984 毕业学校: 广东外语外贸大学
第一外语: 英语 等级水平: 英语专业八级
口译等级: 中级 工作经历: 1 年
翻译库信息
可翻译语种: 英语
目前所在地: 广东 广州
可提供服务类型: 笔译
每周可提供服务时间: 笔译全天
证书信息
证书名称: 全国英语专业八级
获证时间: 2009/3/1
获得分数: 合格
证书名称: 全国英语专业八级口语和口译
获证时间: 2008/12/1
获得分数: 合格
证书名称: 托业英语
获证时间: 2009/4/1
获得分数: 875分
证书名称: 全国计算机二级数据库考试
获证时间: 2008/9/1
获得分数: 合格
工作经历
工作时期: 2009/7/1--2009/12/1
公司名称: 番禺智慧外语培训学校
公司性质: 民营企业
所属行业: 教育/培训
所在部门: 教学部
职位: 英语教师
自我评价: 主要负责教授《新概念英语》,以及成人的基础教育,使我的英语能够更多地运用到实践当中。
工作时期: 2008/7/1--2008/8/1
公司名称: 广州红桥万利调味品有限公司
公司性质: 民营企业
所属行业: 采购/贸易
所在部门: 市场部
职位: 外贸业务实习生
自我评价: 负责单据校对,协助组织货源,安排生产和运输。与采购商获取联系协助洽谈生意,实习期间协助公司做成一项50万的生意。锻炼了执行能力和团队合作能力,培养了工作谨慎的态度。
笔译案例信息
案例标题: Man’s Youth
原文: Man's youth is a wonderful thing: it is so full of anguish and of magic and he never comes to know it as it is, until it has gone from him forever. It is the thing he cannot bear to lose, it is the thing whose passing he watches with infinite sorrow and regret, it is the thing whose loss he must lament forever, it is the thing whose loss he really welcomes with a sad and secret joy, the thing he would never willingly relive again, could it be restored to him by any magic. Why is this? The reason is that the strange and bitter miracle of life is nowhere else so evident as in our youth. And what is the essence of that strange and bitter miracle of life which we feel so poignantly, so unutterably, with such a bitter pain and joy, when we are young? It is this: that being rich, we are so poor; that being mighty, we can yet have nothing; that seeing, breathing, smelling, tasting all around us the impossible wealth and glory of this earth, feeling with an intolerable certitude that the whole structure of the enchanted life---- the most fortunate, wealthy, good, and happy life that any man has ever known---is ours-- -is ours at once, immediately and forever, the moment that we choose to take a step, or stretch a hand, or say a word---we yet know that we can really keep, hold, take, and possess forever--- nothing. All passes; nothing lasts: the moment that we put our hand upon it, it melts away like smoke, is gone forever, and the snake is eating at our heart again; we see then what we are and what our lives must come to.
译文: 青春 青春是一件美妙的事情。它充满了苦痛和神奇。少年时不知青春,直到它逝去了才恍然大悟。人们不愿意失去青春,却只能带着万分的悲伤和后悔来目送它的流逝。当青春一去不复回时,人们有些黯然若失,也有一点暗喜。即使有魔法能让青春重生,谁也不愿再度过那苦涩的青春时光。 为什么会这样呢?因为在青春时代,无处不是奇特与苦涩。我们在年轻时,对于人生奇特的辛酸与快乐,会感到如此的强烈,如此的难以言表。那究竟本质是什么呢?是这样的:我们年少时,虽然富足无缺,却十分贫穷;虽然力气大,却一无所得;世界上到处都有财富和荣誉,我们总是在看着它,呼吸着它,嗅着它,品尝它,感觉到那种美妙生活却他们难以接受一个事实—那就是人类迄今为止知道的最幸运,富有和快乐幸福的生活,是属于我们的,是永远属于我们的。我们以为在一个合适的时候,走前一步或张开手,或者说说话,便可以永远地拥有。可惜一切都流逝了,什么也没有了。当用手想抓住它时,它化作一缕轻烟,永远消失。正如毒蛇正吞噬着我们的心,刺痛着我们的心灵:使我们看清真正的自己和未来的生活该怎样。
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司