 |
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息 提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。 |
|
个人信息 |
姓 名: |
王译员 [编号]:1333 |
性 别: |
女 |
|
擅长专业: |
对外汉语 |
出生年月: |
1988/2/1 |
|
民 族: |
汉族 |
所在地区: |
江苏 南京 |
|
文化程度: |
本科 |
所学专业: |
西班牙语 |
|
毕业时间: |
40359 |
毕业学校: |
南京大学金陵学院 |
|
第一外语: |
英语 |
等级水平: |
EEE-4西班牙语专业四级 |
|
|
口译等级: |
中级 |
工作经历: |
1 年 |
|
|
翻译库信息 |
可翻译语种: |
西班牙语 |
|
|
目前所在地: |
江苏 南京 |
可提供服务类型: |
笔译 |
每周可提供服务时间: |
周二,周三下午,周四,周五,周六,周日全天 |
证书信息 |
证书名称: |
EEE-4(西班牙语专业四级) |
|
获证时间: |
2008/12/1 |
|
获得分数: |
90 |
|
|
工作经历 |
工作时期: |
2009/7/1--2009/8/1 |
|
公司名称: |
江苏省常州市武进区区政府 |
|
公司性质: |
其它 |
所属行业: |
公务员/国家干部 |
所在部门: |
组织宣传工作委员会 |
|
职位: |
实习并无具体职位 |
自我评价: |
做事认真负责学习及适应能力强.处事大方得体. |
|
|
笔译案例信息 |
案例标题: |
中医 |
|
原文: |
道家用阴阳,五行及气这些术语来描述自然现象.据此则白昼为阳,黑夜为阴,它们互为基础,互相转化,构成完整的一天.宇宙万物以同样的原则运行.人体阴阳平衡就健康,阴阳失调就生病,阴阳分离就死亡.
中医用药的目的就是要恢复平衡,通过"五行"来调和阴阳."五行"是指自然界中五种最常见的物质.道家研究了这五者之间的关系并据此发明了一套参照体系,该体系使人们能够理解生活各个侧面乃至整个世界.
|
|
译文: |
El taoísmo describe los fenómenos naturales con los términos de yin y yang, los cinco elementos y qi. Según esto, el día es yang, la noche es yin, ellos dos se sirven de la base y se transforman uno en otro, así, forma una jornada completa. Todo el universo funciona de acuerdo con las reglas iguales. Si yin y yang se encuentran en armonía, el cuerpo humano está bien de salud, al contrario, va a caer enfermo, si se separan mutuamente, la persona morirá.
La meta de que usan las medicinas tradicionales chinas es recuperar el equilibrio y armonizar yin y yang a través de los cinco elementos. Los cinco elementos se refieren a cinco materias más frecuentes en la naturaleza. El taoísmo estudió las relaciones entre ellos y según esto, elaboró un sistema de dependencia, que les permite a las personas a conocer todos los aspectos de vida incluso todo el mundo. |
|
|
案例标题: |
Legislación laboral |
|
原文: |
1.No discriminación
El Estatuto de los Trabajadores español prohibe con carácter general la discriminación en la contratación o en el lugar de trabajo basada en el sexo, estado civil, edad, raza,clase social,religión o ideología política, afiliaci
ón o no a un sindicato, o sobre la base de las diferentes lenguas oficiales de España.
Dicha protección es asimismo expresamente ampliada a los extranjeros(no nacionales españoles o comunitarios), todo ello en virtud de la Ley Orgánica 4/2000 de 11 de enero, modificada por la Ley Orgánica 8/2000, de Derechos y Libertades de los Extranjeros en España y su Integración Social.
También prohibe la discriminación por discapacidad física o mental si el candidato es por lo demás adecuado para el trabajo en cuetión. |
|
译文: |
1.严禁歧视
西班牙劳动条例明确规定,禁止在订立合同中或在工作岗位上对雇员的性别,婚姻状况,年龄,种族,所属社会阶层,宗教或政治派别,是否为工会会员或使用不同的西班牙官方语言等方面有歧视.
上述保护同样明确地适用于外籍劳工(非西班牙或非欧盟成员国国籍),详见在1月11日颁布的4/2000号组织法,该法律是由8/2000号组织法改进,有关于在西班牙与欧盟成员国的外国人的权利与自由.
同样地,若应聘者的其他条件均符合工作要求,则不得歧视其在身体或智力上的缺陷. |
|
|
|
|