译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 周译员  [编号]:1283 性 别: 女 
擅长专业: 心理学,互联网,游戏,软件,能源等 出生年月: 1987/3/1
民 族: 汉族 所在地区: 湖北 武汉
文化程度: 本科 所学专业: 新闻传播学,心理学
毕业时间: 39995 毕业学校: 华中科技大学,华中师范大学
第一外语: 日语 等级水平: 一级
口译等级: 中级 工作经历: 1 年
翻译库信息
可翻译语种: 英语、日语、德语
目前所在地: 湖北 武汉
可提供服务类型: 笔译、家教
每周可提供服务时间: 周一-周日
证书信息
证书名称: 日本语能力测试一级
获证时间: 2009/3/1
获得分数: 289
证书名称: 英语六级
获证时间: 2007/6/1
获得分数: 559
工作经历
工作时期: 2009/5/1--2009/8/1
公司名称: 麻将时光
公司性质: 外商独资
所属行业: 计算机/互联网/IT
所在部门: 客服部
职位: 英语和日语在线客服
自我评价: 为使用英语,日语和中文的玩家提供在线客服; 帮助公司整理文件,将英语文件翻译成日语或者中文
笔译案例信息
案例标题: 日本标准(部分)
原文: 序文 規格を適用するに当たっては,その規格が引用している規格も同時に参照しなければならない。ま た,同類の規格があれば,これとの比較検討が必要なことも多い。 この規格は,1987 年に発行された IEC 60891, Procedures for temperature and irradiance corrections to measured *I-V characteristics of crystalline silicon photovoltaic devices, 及び 1992 年に発行された IEC 60891 Amendment No.1 を元に,技術的内容を変更することなく作成した日本工業規格である。 *1. 適用範囲この規格は,JIS C 8911 に規定する二次基準結晶系太陽電池セル(以下,二次基準太陽電 池セルという。)を使用して JIS C 8912 に規定する結晶系太陽電池測定用ソーラシミュレータ(以下,ソ ーラシミュレータという。)で,平面・非集光形の電力発電を目的とする地上用結晶系太陽電池モジュール (以下,太陽電池モジュールという。)の出力特性を測定する方法について規定する。 *備考 この規格の引用規格を,次に示す。 JIS C 1102-1直動式指示電気計器 第 1 部:定義及び共通する要求事項 JIS C 1102-2直動式指示電気計器 第 2 部:電流計及び電圧計に対する要求事項 JIS C 8911二次基準結晶系太陽電池セル JIS C 8912結晶系太陽電池測定用ソーラシミュレータ JIS C 8913結晶系太陽電池セル出力測定方法 JIS C 8916結晶系太陽電池セル・モジュールの出力電圧・出力電流の温度係数測定方法 JIS Z 8103計測用語 JIS Z 8113照明用語 JIS Z 8120光学用語
译文: 序言 在使用本标准的时候,必须要参照本标准的引用标准。同时,如果有同类标准,有必要进行比较检验。本标准是以1987年发行的IEC 60891, Procedures for temperature and irradiance corrections to measured *I-V characteristics of crystalline silicon photovoltaic devices 以及1992年发行的IEC 60891 Amendment No.1 为基础,不变更技术内容制订而成的日本的工业标准。 适用范围 以平面·非聚光型的电力发电作为目的的地面用晶状太阳能光电电池模块(以下简称太阳能电池模块),对其输出功率特性进行测量时使用的是JIS C 8911标准规定的次级基准晶状太阳能电池以及JIS C 8912 标准规定的晶状太阳能电池和模块用太阳能模拟器,本标准是关于输出功率特性测量方法的规定。 备注 下面是这个标准的引用标准。 JIS C 1102-1直接动作指示模拟电气测量仪器第 1部分:各种通用零件的定义和一般要求 JIS C 1102-2直接动作指示模拟电气测量仪器 第2部分:电流表和电压表的特殊要求 JIS C 8911次级基准晶状太阳能电池 JIS C 8912晶状太阳能电池和模块用太阳能模拟器 JIS C 8913晶状太阳能电池功率输出测定方法 JIS C 8916晶状太阳能电池与模块输出电压及输出电流温度系数测定方法 JIS Z 8103测量术语 JIS Z 8113照明术语 JIS Z 8120光学术语
案例标题: 软件使用手册
原文: 在选取的对象上指定要切断的第二点。若用户在命令行输入 BREAK 命令后第一条命令提示中选择了 S (第二切断点),则系统将以选取对象时指定的点为默认的第一切断点。 系统在使用 BREAK 命令切断被选取的对象时,一般是切断两个切断点之间的部分。当其中一个切断点不在选定的对象上时,系统将选择离此点对最近的对象上的一点为切断点之一来处理。 若选取的两个切断点在一个位置,可将对象切开,但不删除某个部分。除了可以指定同一点,还可以在选择第二切断点时,在命令行提示下输入 @ 字符,这样可以达到同样的效果。但这样的操作不适合圆,要切断圆,必须选择两个不同的切断点。
译文: 選び取った対象の上で切断すべき二番目の点を指定します。もしユーザーはコマンドラインでBREAK命令を入力 の後で一番目のコマンドヒントの中でS(二番目の切断点)を選んだことをするならば ,システムは対象を選ぶ時指定する点が一番目の切断点を黙認します。 システムはBREAK命令が使って選び取った対象を切断する時、普通は2つの切断点の間の部分を切断されます。もしその中で1つの切断点は選定する対象の上がありますん、システムはこの点まで最近の対象の上で1つ点を選切びで断点をとして処理をします。 もし選び取った2つの切断点は1つの位置があれば、対象を切って割っできて、しかしある部分を削除しできますん。同じ点を指定するほか、更に二番目の切断点を選ぶ時、コマンドラインのヒントをもとで @ を入れます 、このように同様な効果を達成することができます。しかしこのような操作は円に適しないで、円を切断のために、必ず2つの異な切断点を選ばなければなりません。
案例标题: Hotel Advertising
原文: Elegance and refinement are the hallmarks of the Schlössle Hotel,located in the center of Tallinn ’s Old Town , just steps from themedieval Town Hall Square . A unique and truly intimate atmospherewelcomes international guests, with massive wooden beams, antique furnishings and elegant décor through the threshold of this very special hotel. Embedded in three medieval buildings, each room reflects the time when wealthy merchants occupied the houses. DINING: Restaurant Stenhus featuring refined French and Estonian cuisine is repeatedly voted the best gourmet restaurant of Estonia. The Lounge for a relaxing cocktail and light snack. During summer months, guests will enjoy the peaceful courtyard setting. Breakfast is available until 6:00 p.m. LEISURE: Sauna, massage and exclusive spa treatments available. ADDITIONAL FEATURES: Meeting and conference facilities for up to 40 people.Concierge service for private tours and excursions. Secured parking. Complimentary high-speed Internet access in guest rooms and public areas.
译文: Japanese: 優雅と精致なSchlössleホテルはタリンの古い市街区域の中心位置にして、中世の市庁舎広場を離れてただいくつの歩があります。ホテルの独特と真実で親密な雰囲気は世界各地からの客を引きつけています。寛大な木制的梁、古い装飾、敷居の上で上品な装飾、3つの中世の古い建築の中に身を置いて、すべての部屋は人々にその時の部屋の主人の豊かさを感じさせます。 ダイニング:Stenhusレストランは精致なフランス料理とエストニアの野菜に提供して、何度もエストニアの最優秀美食レストランに選ばれます。レジャー室は人々にリラックスのためにカクテルと菓子を供給します。夏の間は、お客様は静かな庭の景色を享受することができます。ずっと午後5時まで朝食を提供しています。 レジャー:サウナ、マッサージ、特有の水治療法を提供します その他の機能:40人を入れでことができる会議の施設がいて、個人の観光客と旅行団のために門番サービスを提供して、安全な駐車場、客室と公共の地区で無料の高速のインターネットアクセスがあります。 Chinese: 以优雅和精致为标志的the Schlössle酒店位于塔林旧城区的中心,离中世纪的市政厅广场仅有几步之遥。酒店独特而真实的亲密气氛吸引着来自世界各地的客人。宽大的木梁,古老的装修,门槛上高雅的装饰,置身于三座中世纪的古建筑之中,每个房间都让人感受到当时房间主人的富庶。 餐饮:Stenhus餐厅提供精致的法国菜和爱沙尼亚菜,多次被评为爱沙尼亚最佳美食餐厅。休闲室有让人放松的鸡尾酒和小点心。到了夏天,客人们可以享受宁静的庭院景致。一直到下午五点都提供早餐。 休闲:提供桑拿,按摩和独家水疗护理 其他功能:有可容纳40人的会议设施,为私人游客和旅行团提供门房服务,安全泊车,在客房和公共区域有免费的高速宽带接口。
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司