 |
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息 提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。 |
|
个人信息 |
姓 名: |
喻译员 [编号]:1237 |
性 别: |
女 |
|
擅长专业: |
经济 |
出生年月: |
1984/10/1 |
|
民 族: |
汉族 |
所在地区: |
湖北 武汉 |
|
文化程度: |
本科 |
所学专业: |
国际经济与贸易 |
|
毕业时间: |
39263 |
毕业学校: |
华中科技大学 |
|
第一外语: |
英语 |
等级水平: |
六级 |
|
|
口译等级: |
中级 |
工作经历: |
1 年 |
|
|
翻译库信息 |
可翻译语种: |
英语 |
|
|
目前所在地: |
湖北 武汉 |
可提供服务类型: |
笔译 |
每周可提供服务时间: |
40至50小时 |
证书信息 |
证书名称: |
国家计算机等级证书三级证书 |
|
获证时间: |
2006/5/1 |
|
获得分数: |
通过 |
|
|
证书名称: |
英语四级证书 |
|
获证时间: |
2004/6/1 |
|
获得分数: |
85 |
|
|
证书名称: |
英语六级证书 |
|
获证时间: |
2005/6/1 |
|
获得分数: |
529 |
|
|
工作经历 |
工作时期: |
2007/9/1--2008/9/1 |
|
公司名称: |
东亚银行武汉分行 |
|
公司性质: |
外商独资 |
所属行业: |
金融/证券/投资/保险 |
所在部门: |
财务部 |
|
职位: |
文员 |
自我评价: |
踏实稳重,有责任心,耐心细致 |
|
|
笔译案例信息 |
案例标题: |
国际贸易合同 |
|
原文: |
CONTRACT NO: NS-RSTL[N]-CRGO/2008/7 DATE: 30 APRIL 2008
THE SELLER NOVEX TRADING (SWISS) SA
Registered Address:
c/o Studio legale Perucchi & Baggi
Via Ferruccio Pelli 9
Casella postale 6263
CH-6901 Lugano
SWITZERLAND
Office & Mailing Address:
Riva Caccia 1
CH-6900 Lugano
SWITZERLAND
Tel
Fax
:
: + 41 91 985 30 40
+ 41 91 985 30 41
THE BUYER RUSTEEL TRADING LIMITED
Registered Address:
18 Floor, Two Chinachem Plaza,
68 Connaught Road Central,
HONG KONG Office & Mailing Address:
Rm.2402, Yue Cai Building,
188 JingShan Road,
Jida district, Zhuhai
GuangDong Province, 519015, the P.R.China.
Tel: +86 756 3325177,
Fax: +86 756 3325166
We hereby confirm our sale to you as follows subject to our Standard Trading Terms & Conditions.
1. COMMODITY: Cold Rolled Grain Oriented Steel Coil according to GOST 21427.1-83
2. DESTINATION:
As per attached Addendum No 1, which is final and integral part of this Contract.
3. QUALITY/
SPECIFICATION/
SIZE:
As per attached Technical Conditions, which are final and integral part of this Contract. [Based on Mill Specification Sheet No 131]
4. TOTAL QUANTITY:
2’170 mt + /- 10 % at Seller’s option:
5. UNIT PRICE:
As per attached Addendum No 1, which is final and integral part of this Contract. Price is firm and non-renegotiable.
6. PRODUCER: OJSC “Novolipetsk Steel” (NLMK)
7. TERM OF DELIVERY:
CPT Vladivostok, Russia
8. ORIGIN: Russian Federation
9. DELIVERY:
May 2008
10. PACKING/ MARKING:
Mill Standard
11. TERMS & PAYMENT: Payments for the supplied goods shall be carried out in the form of direct banking transfer to the transit account of the Seller. The payment for each lot of goods shall be done not later than in 60 days after the goods’ delivery.
All bank charges, including all Correspondent Banks, are for the Buyer's account.
Invoicing on net weight basis.
12. FORCE MAJEURE: The Seller shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the cargo owning to generally recognised Force Majeure. Should the effect of the Force Majeure continue for more than sixty (60) consecutive days, the Buyer and the Seller shall discuss through friendly negotiations as soon as possible, their obligations to continue to perform under the terms and conditions of this Contract.
13. ARBITRATION: 1. Any dispute, controversy or claim arising out of or in connection with this contract, or breach, termination or invalidity thereof, shall be finally settled by arbitration in accordance with the Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce.
2. The arbitral tribunal shall be composed of a sole arbitrator.
3. The language to be used in arbitral proceedings shall be English.
4. The Parties reserve the right to apply to a competent court at location of the respondent or its assets for an interim injunction to secure the claim that has been brought or is to be brought to arbitration in accordance with the Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce.
14. LAW: This Contract shall be governed by the substantive law of Sweden.
15. EXPORT LICENCES: Seller shall be responsible for obtaining any Export Licences required.
16. IMPORT LICENCES: Buyer shall be responsible for obtaining any Import Licences required subject to receiving the relevant documentation and authorisation from the Seller.
17. CLAIMS: The claim does not mean that the Buyer in entitled to non-payment for the goods delivered by the Seller or goods agreed for delivery according to the terms of this contract.
The Buyer has a right to make a claim to the Seller in respect of quantity not later than 75 (seventy five) days after the date of Bill of Lading and 90 (ninety) days for hidden defects. In case the Buyer does not make claim within the above period it forfeits a right to submit any claims.
To substantiate the claim the Buyer shall send to the Seller documents complied with the participation of a neutral competent organisation (S.G.S. or any other mutually acceptable) within 10 working days from claim notification with following information:
• Date and Number of shipping document
• Number of contract and Specification
• Number of delivered items of the goods and quantity
• Weight and Quantity of the goods which have been checked
• Description of the defects and their quantity
• Quantity subject to price reduction
The representative of the Seller has a right to be present while controlling the quality of the shipped goods and in this case the Buyer shall advice the Seller in proper time about the intention to effect the control. Certificates of quality of the goods of the neutral controlling company authorised by the representative of the Seller (in case he was participating in this checking) sent to the Buyer to the Seller shall be considered the document substantiating the Claim. Payments for the delivered goods shall be effected in accordance with the weight shown in Bill of Lading, notwithstanding Buyer’s claim for short weight. The Buyer shall pay for the inspection of quantity and quality of goods.
Claims can only be considered provided that Sellers claims procedures are strictly adhered to and implicitly followed.
If the goods are damaged or lost or Bills of Lading are not in order during the transportation by marine vessel, then the Buyer shall present a claim directly to the ship owners or to the insurance company without any involvement of the Seller.
The Seller is to inform the Buyer about Seller’s decision regarding the claim not later than 30 days after the receipt of all relevant claim documents.
18. TRANSPORTATION TERMS: The Seller pays the transport expenses up to the destination, as agreed in item 7. “Terms of Delivery” of the present Contract.
19. SELLER’S BANK DETAILS: Beneficiary:
Bank:
SWIFT:
Correspondent
Bank (USD):
For credit to:
IBAN Code: Novex Trading (Swiss) SA
BANQUE DE COMMERCE ET DE PLACEMENTS S.A.
Geneva, Switzerland
BPCPCHGG
BANK OF NEW YORK, NEW YORK USA
Account No.: 8900285435
SWIFT: IRVTUS3N
Novex Trading (Swiss) SA
A/C: 10.515472_0 100
CH56 0862 9105 1547 2000 0
20. BUYER’S BANK DETAILS:
BENEFICIARY:
BANK:
A/C:
SWIFT:
Rusteel Trading Limited
Standard Chartered Bank, Shenzhen Branch
9848720431
SCBLCNSXSHZ
21. SIGNATURE & OTHER
CONDITIONS: All other negotiations and correspondence are to be declared null and void from the date of the signing of this Contract.
Neither party is entitled to transfer their rights and obligations contained in this Contract to any other third party prior to written agreement of the parties.
Delivery terms shall have the meaning assigned to them by International Regulations «Incoterms 2000» unless otherwise agreed by the parties.
All amendments and addenda to this Contract shall be legally valid only in writing and signed by the authorised representatives of both parties.
Any signature to this Contract transmitted by facsimile shall be deemed as an original.
Please note that even in the event that our Contract in not returned within 3 days it is deemed that our contract is binding.
THE SELLER
For and behalf of
NOVEX TRADING (SWISS) SA
Authorised Signature
DATE: THE BUYER
For and behalf of
RUSTEEL TRADING LIMITED
Authorised Signature
DATE:
ADDENDUM No 1
To the CONTRACT NS-RSTL[N]-CRGO/2008/7 dd. “30” April 2008
Between “NOVEX TRADING (SWISS) SA”, Switzerland, from the one hand,
and “RUSTEEL TRADING LIMITED”, Hong Kong, on the other hand
Herewith Parties agreed as follows:
Mill Spec Grade Size, mm Quantity, mt Delivery terms Price, USD$/mt
151-756/08-600- 3409 0.27Х860 -1000 340 CPT Vladivostok
151-756/08-600- 3407 0.27Х860 -1000 175 CPT Vladivostok
151-756/08-600- 3409 0.30Х860 -1000 210 CPT Vladivostok
151-756/08-600- 3408 0.30Х860 -1000 350 CPT Vladivostok
151-756/08-600- 3409 0.27Х860 -1000 230 CPT Vladivostok
151-756/08-600- 3407 0.27Х860 -1000 290 CPT Vladivostok
151-756/08-600- 3409 0.30Х860 -1000 325 CPT Vladivostok
151-756/08-600- 3407 0.30Х860 -1000 250 CPT Vladivostok
Total: 2170
THE SELLER
For and behalf of
NOVEX TRADING (SWISS) SA
Authorised Signature
DATE: THE BUYER
For and behalf of
RUSTEEL TRADING LIMITED
Authorised Signature
DATE:
|
|
译文: |
合同号: NS-RSTL[N]-CRGO/2008/7 日期: 2008年4月30日
卖方 沙特阿拉伯诺威克斯(瑞士)贸易公司
注册地址:
瑞士
瑞士-6901 卢加诺,
卡塞拉邮局6263号,
转费鲁西奥碧利9号,
原产地证 秘鲁奇及巴吉法律工作室
办公及通信地址:
瑞士
瑞士卢加诺6900,
丽华卡西亚1号
电话
传真
:
: + 41 91 985 30 40
+ 41 91 985 30 41
买方 鲁斯蒂尔贸易有限公司
注册地址:
香港
古诺中道68号,
中化双子广场18楼 办公及通信地址:
中国广东省,邮编519015
珠海市吉大街,
景山路188号,
粤财大厦2402室
电话: +86 756 3325177,
传真: +86 756 3325166
我方据此确认对你方的下述销售符合我方贸易条款及条件。
1. 商品名: 依照GOST 21427.1-83涂层标准的冷轧晶粒取向钢铁线圈
2. 目的地:
作为本合约最终及主要部分,如附录一所示。
3. 品质/规格/
尺寸:
作为本合约最终及主要部分,如附录技术规格所示。[基于制造工艺规程表131号]
4. 总重量(溢短装):
依卖方标准 2’170 公吨 + /- 10 %
5. 单价:
作为本合约最终及主要部分,价格既定(无议价),如附录一所示
6. 生产商: OJSC “新利佩茨克钢铁公司” (NLMK)
7. 交付条款:
俄罗斯,符拉迪沃斯托克(即海参崴)船运
8. 原产地: 俄罗斯联邦
9. 交付日期:
2008年5月
10. 包装/ 唛号:
制造业标准
11. 条款及付款方式: 买方将以直接银行汇款的方式将所提供货品的款项支付给卖方。所有货品的款项支付不得迟于货品发运后的60天。
所有银行费用,包括所有往来银行,均由买方支付。
货品计价以净重量基位为准。
12. 不可抗力条款: 卖方可免责于因普遍公认的不可抗力所造成的货物延迟交付或不交付。如不可抗力的影响持续时间连续超过60个工作日,买卖双方应尽快以友好协商的方式处理,其职责在本合约的条款及规定下仍需继续履行。
13. 仲裁: 1. 由本合约内部或涉及本合约的外部文件引起的任何争议,纠纷或要求,以及对本合约的违反,终止或无效性规定,应最终依据斯德哥尔摩商会相关规定协调或仲裁。
2. 仲裁庭应由一名独任仲裁员组成。
3. 在仲裁程序中所用的语言应为英语。
4. 各方保留向相应法院提起对被告方或其资产进行临时禁令的权利,以确保声明已经或将会依据斯德哥尔摩商会相关规定仲裁。.
14. 法律: 本合约受瑞典实体法管辖。
15. 出口许可证: 卖方应负责取得一切必需的出口许可证。
16. 进口许可证: 在获得卖方的相应文件及授权的条件下,买方应负责取得一切必需的进口许可证.
17. 索赔: 该索赔条款不指买方有权不支付卖方所交付货品或有权获得依据本合约条款所规定的交付货物。
在提单日期的75天内及隐患出现的90天内,买方有权向卖方提出关于货品数量方面的索赔. 超出上述时间则卖方丧失任何提起索赔的权利。
为证实索赔,除索赔通知外,买方应在10个工作日向卖方提供有一中立的主管机构(瑞士通用公证行或任何其他双方互相同意的机构)参与的文件并列明下述信息:
• 装运单据的开具日期及单据号
• 合同号及说明书号
• 所运送货品的货号及数量
• 已检测货品重量及数量
• 瑕疵描述及其数量
• 削价货品数量
卖方代表有权在控制装运货物质量时出席。此时买方应在适当的时间将控制效果通知卖方.由卖方代表授权的中立控制方所出具的装运货物品质证书 (若该方参与了此项核查) 将送达买卖双方,并被作为证实索赔的单据。 虽然买方可对短装部分进行索赔,但对所装运货物的支付仍将按照提单所示重量进行。对货物质量及数量方面检查所引起的费用由买方承担。
只有当卖方严格遵照并执行索赔步骤时,索赔方可成立。
若在海运过程中出现货物损坏或丢失,或提单不整齐的情况,买方有权在无卖方干涉情况下直接向货船所有方或保险公司提出索赔。
在不迟于收到所有相关索赔单据的30天内,卖方应告知买方索赔结果.
18. 运输条款: 参见本合同第7条交付条款,卖方承担至送达地的运输费用。
19. 卖方银行详细资料: 收款人:
银行:
SWIFT代码:
往来银行
银行 (美元户):
银行存款方:
IBAN 代码: 沙特阿拉伯诺威克斯(瑞士)贸易公司
沙特阿拉伯商业银行
瑞士,日内瓦
BPCPCHGG
美国纽约,纽约银行
账号: 8900285435
SWIFT代码: IRVTUS3N
沙特阿拉伯诺威克斯(瑞士)贸易公司
账号: 10.515472_0 100
CH56 0862 9105 1547 2000 0
20. 买方银行详细资料:
收款人:
银行:
账号:
SWIFT代码:
鲁斯蒂尔贸易有限公司
渣打银行,深圳分行
9848720431
SCBLCNSXSHZ
21. 签名及其他条款: 自签订本合同起,其他一切商谈及相应信件自动失效。
在获得对方书面许可前,买卖双方均不得将其在本合同中约定的权利义务转移至任何第三方。
若买卖双方未达成其他协定,则装运条款应符合《国际商会国际贸易术语解释通则2000版》相关规定。
一切涉及本合同的修订及附录,均需买卖双方授权代表拟定及签署方具有法律效力。
本合同传真件上的签名视同原件签名。
请注意,即使本合同未在3天内返回,其对买卖双方仍具有约束力。
卖方
代表签名
沙特阿拉伯诺威克斯(瑞士)贸易公司
授权签名
日期: 买方
代表签名
鲁斯蒂尔贸易有限公司
授权签名
日期:
附录一
合同号NS-RSTL[N]-CRGO/2008/7 日期. 2008年4月“30” 日
甲方“沙特阿拉伯诺威克斯(瑞士)贸易公司”, 瑞士,
乙方“鲁斯蒂尔贸易有限公司”, 香港
买卖双方作出如下协定:
工艺规格 等级 尺寸, 毫米 重量, 公吨 装运条款 价格,
美元$/公吨
151-756/08-600- 3409 0.27Х860 -1000 340 海参崴船运
151-756/08-600- 3407 0.27Х860 -1000 175 海参崴船运
151-756/08-600- 3409 0.30Х860 -1000 210 海参崴船运
151-756/08-600- 3408 0.30Х860 -1000 350 海参崴船运
151-756/08-600- 3409 0.27Х860 -1000 230 海参崴船运
151-756/08-600- 3407 0.27Х860 -1000 290 海参崴船运
151-756/08-600- 3409 0.30Х860 -1000 325 海参崴船运
151-756/08-600- 3407 0.30Х860 -1000 250 海参崴船运
总计: 2170
卖方
代表签名
沙特阿拉伯诺威克斯(瑞士)贸易公司
授权签名
日期: 买方
代表签名
鲁斯蒂尔贸易有限公司
授权签名
日期:
|
|
|
|
|