 |
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息 提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。 |
|
个人信息 |
姓 名: |
臧译员 [编号]:1188 |
性 别: |
男 |
|
擅长专业: |
经管 |
出生年月: |
1971/5/1 |
|
民 族: |
汉族 |
所在地区: |
河北 保定 |
|
文化程度: |
硕士 |
所学专业: |
英语 |
|
毕业时间: |
36321 |
毕业学校: |
河北大学 |
|
第一外语: |
英语 |
等级水平: |
专八 |
|
|
口译等级: |
高级 |
工作经历: |
10 年 |
|
|
翻译库信息 |
可翻译语种: |
英语 |
|
|
目前所在地: |
河北 保定 |
可提供服务类型: |
笔译、口译 |
每周可提供服务时间: |
30小时 |
证书信息 |
证书名称: |
副编审 |
|
获证时间: |
2006/11/1 |
|
获得分数: |
合格 |
|
|
工作经历 |
工作时期: |
1999/9/1--2009/8/1 |
|
公司名称: |
河北大学出版社 |
|
公司性质: |
其它 |
所属行业: |
教育/培训 |
所在部门: |
编辑 |
|
职位: |
副编审 |
自我评价: |
认真 |
|
|
笔译案例信息 |
案例标题: |
Holden公司销售资料的版权说明 |
|
原文: |
The following trademarks are used in this document:
Power Base is a registered trademark of Holden LLC.
Document No.: 30007-00
The names, places, and/or events used in this publication are not intended to correspond to any individual, group, or association existing, living, or otherwise. Any similarity or likeness of the names, places, and/or events with the names of any individual, living or otherwise, or that of any group or association is purely coincidental and unintentional.
The information contained herein may require correction and is subject to change without notice. Although revisions may be issued to advise of additions or other changes, no such revisions are promised.
Copyright © 2008 by Holden International. All rights reserved. No part of this document may be stored in a retrieval system, transmitted, or reproduced in any way, including but not limited to reproduction in photocopy, photography, magnetic media, or other form of records without the prior written permission of Holden International, 20 Executive Court, Suite 1, South Barrington, IL 60010 USA.
|
|
译文: |
本文中所用的Power Base是霍顿有限责任公司的注册商标。
文号: 30007-00
本出版物中所用到的名称、地点及(或)事件并非要与现存或现实生活中的任何个人、团体或协会相对应。如有雷同,纯属巧合。
本文所含信息可能需要修改,但如有更改,恕不另行通知。可能会发布修订本以通告增加或更改内容,但并不承诺一定会发布修订本。
霍顿国际版权所有© 2008。未经霍顿公司事先书面许可,不得在检索系统中存储或以任何方式传播或复制(包括但不限于以影印、摄影、磁性载体等方式或其他记录形式复制)本文的任何部分。霍顿国际的地址是 20 Executive Court, Suite 1, South Barrington, IL 60010 USA。
|
|
|
|
|