译铭公告播报:
当前位置:首页 >> 个人服务 >> 预览个人简历信息   提醒:任何一种简历保密设置,都不会影响您在线投递简历。
 
个人信息
姓 名: 刘译员  [编号]:1132 性 别: 男 
擅长专业: 政治,法律,器械,电子,文艺经济 出生年月: 1984/6/1
民 族: 汉族 所在地区: 北京 北京
文化程度: 本科 所学专业: 英语
毕业时间: 40014 毕业学校: 石家庄铁道学院
第一外语: 英语 等级水平: 八级
口译等级: 高级 工作经历: 1 年
翻译库信息
可翻译语种: 英语
目前所在地: 北京 北京
可提供服务类型: 笔译、口译、家教
每周可提供服务时间: 每天的晚上8:00之后,周六日的全天。
证书信息
证书名称: 英语八级
获证时间: 2009/3/1
获得分数: 75
工作经历
工作时期: 2009/3/1--2009/6/1
公司名称: 二十一世纪不动产
公司性质: 民营企业
所属行业: 销售
所在部门: 销售部
职位: 销售顾问
自我评价: 专业知识扎实,勤奋好学,积极进去,责任心强。
笔译案例信息
案例标题: 广告与文化
原文: With the development of the global economic integrity, the circulations of the goods among countries are more and more frequent. Thus, advertisement translation becomes very important in that advertisement is an effective means of providing information and image of goods. Advertisement translation is not only the economic activity, but also a kind of cultural communication, and it requires the translator to be greatly aware of the target culture besides a good command of language. Because of the cultural difference and its impact on advertisement translation during the process of translating, lots of problems have come up, making the advertisement ineffective, some are even against the target culture. This paper studies the cultural difference and its impact on the advertisement translation in aspects of cultural values, people’s psychology structures, languages and so on, and presents some the skills of advertisement translation, such as , the use of the literal and liberal translation, emphasis on target cultural traditions and application of the parody.
译文: 随着全球经济一体化的发展,国家之间的商品的流通越来越频繁。所以,广告翻译变得非常的重要,因为广告是提供商品信息和特征的有效途径。广告翻译不仅仅是经济活动也是一种文化交流,它要求翻译者除了对语言的驾驭之外,还需要对目的文化的了解。由于文化的不同以及在翻译过程中对广告翻译的影响,出现了一些问题,不能有效的发挥出广告的作用,甚至与目标文化相悖。此论文在文化价值观,人们的心理结构,语言等其他方面研究文化的不同以及其对广告翻译产生的影响,并给出了广告翻译的翻译策略,诸如,直译与意译的运用,对目标文化翻译的强调以及对目标国度的法律和规定的遵守
  
网站首页 | 关于我们 | 翻译案例 | 服务价格 | 家教服务 | 付款方式 | 联系我们
Copyright © 2009 yiming.com Inc.All rights reserved.
宁波翻译公司(宁波翻译)版权所有 备案序号:浙ICP备11029344号-1   技术支持:宁波翻译公司